یادداشت

ابلوموف: بر اساس رمان ابلوموف نوشته ا.اگنچاروف
        چون رمان گنچاروف رو نخوندم نمیتونم راجب اینکه آیا این یه اقتباس خوب هست یا نه اظهار نظر کنم اما در مورد خود نمایشنامه باید بگم که روح روسی توی متن کاملا منتقل شده و انگار شما در حال خوندن یه اثر از چخوف یا پوشکین هستید. این یعنی حد اقل از این منظر اقتباس موفق شده که اون روح روسی رو منتقل کنه.
ابلوموفیسم... نمیدونم میشه تنبلی معنی ش کرد یا نه اما هم نیست و هم هست.. حرفهای ابلوموف خیلی منطقیه ولی از یه جهت خیلی هم نمیتونه درست باشه...
شاید خیلی ها دچار این ابلوموفیسم باشن و از زندگی شون هم راضی باشن...
شنیدم که متن گنچاروف خیلی سخت خونده میشه به خاطر توصیف های بسیار زیاد و اگر عادت نداشته باشید قراره خیلی خسته بشید. انگار همین روح ابلوموف توی متن رمان هم مستتر شده ... به نظر من اگر حوصله خوندن اون رمان کشدااااااار رو ندارید این نمایشنامه میتونه تا حدودی شما رو با ابلوموف و ابلوموفیسم آشنا کنه.
      
1

10

(0/1000)

نظرات

تاکنون نظری ثبت نشده است.