یادداشت آرزو حسام

        خلاصه بگم: نخونید. ترجمه‌ی شعر، شعر رو می‌کُشه.  مخصوصاً اگه از فرهنگی باشه که با ما فاصله‌ی زیادی داره. مثلا من هم‌چنان می‌تونم با ترجمه شعر عرب یا ترک ارتباط برقرار کنم، اما‌ با شعر لهستان خیلی‌خیلی  کم.
      

0

(0/1000)

نظرات

تاکنون نظری ثبت نشده است.