یادداشت محمد جواد لالهزاری
1403/6/7
کتاب آوای درد که در اصل یک ترجمه قدیمی عربی به فارسی مقتل لهوف است، جزئیات خوبی را درون خودش جا داده است و شاید بتواند نسبت به بعضی از مقاتل موجود ارزش خواندن بالایی داشته باشد. اما متن قدیمی فارسی و استفاده از اشعار که بیش از حد نمود پیدا میکند، شاید یکی از مشکلات این کتاب باشد که درون این اثر نیز به این مشکل اشاره شده است. نقطه قوت اما متن خطبهها و نامهها هست که به عربی و فارسی آمده است و در بعضی از قسمتها آنچه اتفاق افتاده، به خوبی روایت شده است.
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.