یادداشت دریا
1403/6/9
واقعا غصه میخورم وقتی کتابی رو سروش حبیبی ترجمه کرده ولی من مجبورم با ترجمهی دیگهای بخونمش. کتابی که به احتمال زیاد عمیقا عاشقش میشدم رو الان کاملا نسبت بهش بیحسم. ترجمهی کتاب من خیلی هم بد نبود ولی واقعا نمیفهمم چرا وقتی کتابیو سروش حبیبی ترجمه کرده، مترجمای دیگه میرن سراغش! و چرا وقتی این کتاب با ترجمهی سروش حبیبی موجوده، کتابخونهمون دو نسخهشو داره که هیچکدوم سروش حبیبی نیست؟ تو یه پاراگراف چندبار گفتم سروش حبیبی؟ بیشتر از اینکه درمورد کتاب بنویسم، درمورد سروش حبیبی نوشتم🙃 واقعا در حال حاضر حرفی درمورد کتاب نمیتونم بزنم. یه روزی باید این کتابو دوباره بخونم و این بار با ترجمهی سروش حبیبی. اونوقت حتما نظر بهتری میتونم بدم.
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.