بریده‌ای از کتاب الی بیت المقدس اثر محمد مهدی پوریزدان پرست

مانی

مانی

1403/11/7

بریدۀ کتاب

صفحۀ 22

بچه‌های ما هم با نهایت هنرمندی از فرصت استفاده کردند و در برگردان به فارسی، اسم کاروان را گذاشتند کاروان 《الی بیت المقدس》؛ همان نامی که بچه‌های جنگ در سال ۶۱، برای عملیات آزادسازی سرزمین سرزمین‌های اشغال شده‌ی خرمشهر گذاشته بودند. اصلا به ترجمه نیاز نداشت. همین نام‌گذاری به تنهایی می‌توانست پیام حرکتمان را به مخاطب ایرانی برساند. مخاطب ایرانی که نان کاروان را می‌شنید، به راحتی وصلش می‌کرد به ادامه تاریخ مقاومت در کشور خودمان و با آن هم‌ذات‌پنداری می‌کرد.

بچه‌های ما هم با نهایت هنرمندی از فرصت استفاده کردند و در برگردان به فارسی، اسم کاروان را گذاشتند کاروان 《الی بیت المقدس》؛ همان نامی که بچه‌های جنگ در سال ۶۱، برای عملیات آزادسازی سرزمین سرزمین‌های اشغال شده‌ی خرمشهر گذاشته بودند. اصلا به ترجمه نیاز نداشت. همین نام‌گذاری به تنهایی می‌توانست پیام حرکتمان را به مخاطب ایرانی برساند. مخاطب ایرانی که نان کاروان را می‌شنید، به راحتی وصلش می‌کرد به ادامه تاریخ مقاومت در کشور خودمان و با آن هم‌ذات‌پنداری می‌کرد.

49

15

(0/1000)

نظرات

تاکنون نظری ثبت نشده است.