بریدۀ کتاب

کافکا در کرانه
بریدۀ کتاب

صفحۀ 493

- به نظر شما موسیقی قدرت آن را دارد که آدم را عوض کند؟ چنانکه به قطعه‌ای گوش بدهید و از درون دستخوش تحولات عمیقی شوید؟ اوشیما سر جنباند. " حتما، می‌شود. ما تجربه‌ای می‌کنیم- مثل واکنش شیمیایی- که چیزی را در درون ما از حالی به حال دیگر درمی‌آورد. بعدها که خودمان را محک می‌زنیم، پی می‌بریم که همه معیارهایی که با آنها زندگی کرده‌ایم درجه دیگری پیدا کرده‌اند و در جهان دیگری با راههای نامنتظر به روی ما گشوده شده‌است. بله، من چنین تجربه‌ای کرده‌ام. نه همیشه، اما به هرحال شده. درست مثل عاشق شدن."

- به نظر شما موسیقی قدرت آن را دارد که آدم را عوض کند؟ چنانکه به قطعه‌ای گوش بدهید و از درون دستخوش تحولات عمیقی شوید؟ اوشیما سر جنباند. " حتما، می‌شود. ما تجربه‌ای می‌کنیم- مثل واکنش شیمیایی- که چیزی را در درون ما از حالی به حال دیگر درمی‌آورد. بعدها که خودمان را محک می‌زنیم، پی می‌بریم که همه معیارهایی که با آنها زندگی کرده‌ایم درجه دیگری پیدا کرده‌اند و در جهان دیگری با راههای نامنتظر به روی ما گشوده شده‌است. بله، من چنین تجربه‌ای کرده‌ام. نه همیشه، اما به هرحال شده. درست مثل عاشق شدن."

30

(0/1000)

نظرات

جنگل نروژی‌ اش  خیلی بهتره اونو حتما بخونین
1

0

والا شنیدم نسخه های ترجمه ای‌ متفاوته با اصل داستان
درسته؟ 
البته توی لیست خوندن هست بهرحال:) 

0

ترجمه عمرانی بهتره و روان تره البته با این لطف که برادران سانسورچی دارن مترجم هم تقصیر چندانی نداره  البته تو بعضی ترجمه ها اون بخشهای که رفت زیر تیغ رو علامت زدن برای خواننده
1

0

بله این قضیه وجود داره متاسفانه 
ممنونم این ترجمه رو تهیه می‌کنم. 

0