بریدهای از کتاب تولد در توکیو: خاطرات اتسوکو هوشینو اثر حامد علی بیگی
7 روز پیش
صفحۀ 54
بعد از اینکه خوب دربارهی شیعه مطالعه کردم دلم برای شیعه سوخت این که چقدر مطالب عمیق زیبایی در شیعه هست و هیچ کدامشان به مردم دنیا نمیرسی داشتم میفهمیدم دستهایی هست که نمیگذارند این معارف به مردم برسد. اگر هم کسی بخواهد خودش درباره ی شیعه تحقیق کند حتماً باید زبان انگلیسی بلا .باشد برای همین بود که تصمیم گرفتم مقالاتی را که درباره ی شیعه میخواندم به زبان ژاپنی ترجمه کنم و روی وبلاگم قرار دهم شروع کردم به ترجمه ی مقالات مختلف و در بینش قرآن و دعاهای زیبای شیعه را هم ترجمه میکردم هر مقاله ای که میخواندم و فکر میکردم تأثیرگذار است ترجمه میکردم زیارت عاشورا را هم ترجمه کردم البته زبان عربی که بلد نبودم ولی چند ترجمه ی متفاوت انگلیسی را مقایسه میکردم و ترجمه ای را که صحیح تر بود به ژاپنی ترجمه میکردم
بعد از اینکه خوب دربارهی شیعه مطالعه کردم دلم برای شیعه سوخت این که چقدر مطالب عمیق زیبایی در شیعه هست و هیچ کدامشان به مردم دنیا نمیرسی داشتم میفهمیدم دستهایی هست که نمیگذارند این معارف به مردم برسد. اگر هم کسی بخواهد خودش درباره ی شیعه تحقیق کند حتماً باید زبان انگلیسی بلا .باشد برای همین بود که تصمیم گرفتم مقالاتی را که درباره ی شیعه میخواندم به زبان ژاپنی ترجمه کنم و روی وبلاگم قرار دهم شروع کردم به ترجمه ی مقالات مختلف و در بینش قرآن و دعاهای زیبای شیعه را هم ترجمه میکردم هر مقاله ای که میخواندم و فکر میکردم تأثیرگذار است ترجمه میکردم زیارت عاشورا را هم ترجمه کردم البته زبان عربی که بلد نبودم ولی چند ترجمه ی متفاوت انگلیسی را مقایسه میکردم و ترجمه ای را که صحیح تر بود به ژاپنی ترجمه میکردم
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.