معرفی کتاب قصه های خوب برای بچه های خوب (تاجیکی) اثر مهدی آذریزدی مترجم مصطفی علی اف

با انتخاب ستارهها به این کتاب امتیاز دهید.
در حال خواندن
2
خواندهام
71
خواهم خواند
14
نسخههای دیگر
نمایش همهتوضیحات
قصه های کلیله و دمنه جلد اول از مجموعه هشت جلدی «قصه های خوب برای بچه های خوب» مهدی آذر یزدی است که به زبان تاجیکی ترجمه شده است. کتاب حاضر، منتخب بیست و چهار قصه از قصه های زیبای کتاب «کلیله و دمنه» می باشد که به زبان ساده، بازنویسی شده است. از داستان های معروفی که در این کتاب بازنویسی شده اند می توان به «خرگوش باهوش»، «موش آهن خور»، «خرچنگ و مرغ ماهی خوار»، «شتر خوش باور» و داستان بسیار زیبا و مشهور «سنگ پشت پرحرف» اشاره کرد.
بریدۀ کتابهای مرتبط به قصه های خوب برای بچه های خوب (تاجیکی)
لیستهای مرتبط به قصه های خوب برای بچه های خوب (تاجیکی)
یادداشتها
1402/2/20
8
1402/6/28
2
1403/2/22
0
1401/8/18
0
1403/2/30
1
1401/7/21
0