مفیستو: داستان یک پیشرفت شغلی

مفیستو: داستان یک پیشرفت شغلی

مفیستو: داستان یک پیشرفت شغلی

کلاوس مان و 1 نفر دیگر
3.5
2 نفر |
1 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

0

خوانده‌ام

4

خواهم خواند

2

شابک
9789641912217
تعداد صفحات
368
تاریخ انتشار
1393/8/14

توضیحات

        کلاوس مان، رمان مفیستو را در سال 1936 و درست پیش از جنگ جهانی دوم و در آمستردام منتشر کرد. این رمان با الهام از داستان دکتر فاوستوس و مفیستوفلس شیطان در افسانه های آلمانی و در اعتراض به سیاست های حزب نازی در آلمان نوشته شده است. کلاوس مان در این کتاب ماجرای بازیگر تئاتری را روایت می کند که برای پیشرفت شغلی اش با شیطان یا همان دولت نازی ها پیمان می بندد. شاید مفیستو استعاری ترین و در عین حال واقعی ترین کتابی باشد که در نقد وضعیت جامعه فرهنگی آلمان، در دوران حکومت هیتلر نگاشته شده است و شاید درست به همین دلیل تا سال 1981 نتوانست در کشور آلمان منتشر شود.
      

لیست‌های مرتبط به مفیستو: داستان یک پیشرفت شغلی

دکتر فاستوسفاوست (تراژدی، بخش اول و دوم)فاوست

مطالعات فاوست

8 کتاب

فاوست تراژدی مدرن است که در آن انسان در یک سفر اودیسه وار از قرون وسطی گذر کرده و به عصر جدید می‌رسد. فاوست اثری نیست که تنها یک بار روزنامه‌وار خوانده شود. مطمئن باشید که روخوانی فاوست -یعنی مثلا آن گونه که جوجو مویز را روخوانی می‌کنید- بالاخص در پرده دوم ملولتان خواهد کرد و به این نتیجه می‌رسید که کتاب را نصفه رها کنید. قبل از شروعش بدانید که با اثری سنگین مواجهید سرشار از ادبیات، هنر، فلسفه، اسطوره شناسی و ... . با حوصله باید بخوانید و برای فهمش دائما بین کتاب‌های مختلف در رفت و آمد باشید. لیست حاضر سیر پیشنهادی است که برای خواندن تراژدی فاوست ارائه می‌شود. اسمش را مانند دو لیست پیشین «خوانش ...» نگذاشتم چرا که فاوست خوانی از «خوانش» فراتر رفته و به «مطالعات یا studies» می‌رسد. . رعایت چند نکته در ترتیب لیست لازم است: 1- خود متن فاوست به شعر است. جناب آقای جوزی سعی کرده متن را به شعر باز گرداند اما به نظر من موفق نبوده و تنها متن بدون علت غامض شده. از این جهت ترجمه آقای حدادی بهتر است. منتهی آقای جوزی جهت تشریح متن پانوشت‌های بسیار بسیار مفیدی آورده. پس متن را از ترجمه آقای حدادی بخوانید و پانویس‌ها را از جوزی دنبال کنید. 2- کتاب «پرده در پرده» را همزمان کنار دست داشته باشید و سعی کنید یکبار پیش از شروع یک پرده یا پس از آن حتما شرح پرده حاضر را از این کتاب مطالعه کنید. 3- کتاب لوکاچ سنگین است. خود لوکاچ ادبیات سنگینی دارد و ترجمه آقای مهرگان هم بدترش کرده. می‌توانید از آن صرف نظر کنید ولی به جایش فصل مروبط به فاوستِ کتاب برمن را با دقت بیشتری بخوانید. ۳- در انتهای لیست دو رمان آورده شده از توماس مان و پسرش که همانطور که از نامشان پیداست به تراژدی فاوست ارتباط دارند. اما اگر حوصله‌اش را نداشتید، نخوانید. . در تلگرام کانالی تاسیس کردم با عنوان https://t.me/Faust_studies که هر چیز به درد بخور درباره فاوست به پستم بخورد آنجا بارگزاری خواهم کرد. این لیست را هم در صورت برخورد با اثر جدید حتما بروز رسانی می‌کنم. اگر این لیست و مطالبش به دردتان خورد لطفا برایم دعا کنید.

31

یادداشت‌ها

          آثاری که درباره‌ی آلمان نازی پیش از جنگ جهانی صحبت کرده بودند و خونده بودم، برای نویسندگانی بود که بعد از جنگ جهانی دست به تألیف اثر زده بودند... اما جالبی این رمان اینه که در 1936 نوشته شده و آلمان نازی رو پیش از جنگ جهانی دوم - که سوسیال ناسیونالیسم آلمان رو به مسئله‌ای بین‌المللی بدل کرد - بررسی می‌کنه و درواقع به همین علت بیشتر یک مخالفت سیاسی داخلی ازش به مشام می‌رسه تا مخالفت با یک جریان بزرگ و شیطانی جهانی!
خوانش این رمان یه کم صبوری می‌خواد... نمی‌دونم متن اصلی اینگونه است یا در ترجمه بد ترجمه شده، اما استفاده‌ی زیاد از ضمایر، مخصوصاً در ابتدا که هنوز عادت ندارید روش متن، می‌تونه براتون گیج‌کننده باشه! همچنین به نظرم نبود ضمایر سوم شخص مذکر و مؤنث تو فارسی می‌تونست توسط مترجم یه کم تعدیل بشه، تا خواننده‌ی فارسی رو گیج نکنه. تو همون دوتا فصل اول هم با نام‌های زیادی بمباران می‌شین که خیلی ترسناک و گیج‌کننده است، اما بعد از دو، سه فصل کم کم براتون خوانشش آسون‌تر و بلکه‌ لذت‌بخش می‌شه.
        

0