معرفی کتاب خودآموز فروید اثر روث استودن مترجم نورالدین رحمانیان کتابعمومیروانشناسیروانکاوی خودآموز فروید روث استودن و 2 نفر دیگر 4.0 1 نفر | 1 یادداشت خواهم خواند نوشتن یادداشت با انتخاب ستارهها به این کتاب امتیاز دهید. در حال خواندن 0 خواندهام 3 خواهم خواند 1 ناشر آشیان شابک 9789647518574 تعداد صفحات 216 تاریخ انتشار 1399/3/19 توضیحات کتاب خودآموز فروید، نویسنده روث استودن. لیستهای مرتبط به خودآموز فروید سجاد علی پور 4 روز پیش فروید شناسی 25 کتاب 💠زیگموند فروید مبدع روان کاوی و یکی از شخصیت های مؤثر در تکوین روان شناسی مدرن است. آرا و آثار فروید تأثیراتی در مباحث انسان شناسی، اسطوره شناسی، نقد ادبی و هنری، تحلیل سیاسی، تئوری های تعلیم و تربیت، تئوری های فرهنگ و علوم اجتماعی مدرن نیز داشته است. زیگموند فروید تئوریسین و روان شناس مدرنیستی است که در تعریف خود از بشر مدرن و مفروضاتی که در هیئت روان کاوی ارائه کرده است، بحران مدرنیته و عالم مدرن را نیز بازگو و عیان کرده است. فروید تئوریسینی مدرنیست است، اما ظهور آرای فروید به دورانی تعلق دارد که غرب مدرن وارد بحران انحطاطی خود شده و مدرنیته به تمامیت رسیده است. این وضع و حالت بحرانی در آرای فروید و فرویدیسم ظاهر شده است و در متن تعلقات عمیق مدرنیستی او خود را نشان می دهد. زیگموند فروید روان شناس بود و روان کاوی را ذیل روان شناسی مدرن تأسیس کرد، اما دامنهٔ نفوذ فرویدیسم بسیار فراتر از صرف قلمرو روان شناسی است و وجوهی از وضع اندیشه و فرهنگ مدرن در دوران بحران انحطاطی را باز می تاباند و بر آن تأثیر می گذارد. 💠در این فهرست فقط کتاب هایی که به نوعی سعی در شناخت فروید و فرویدیسم دارند، آورده شده هست و خود کتاب های فروید نیامده است. 0 1 یادداشتها محبوبترین جدیدترین حسین 1402/4/13 من متن فارسی این کتاب رو به شکل موازی با چند تا کتاب و مقاله دیگه درباره فروید خوندم. میتونم بگم ساده ترین متن رو این کتاب داشت. با ترتیب زمانی، روند تحول اندیشه فروید رو توضیح داده بود. البته به نظرم خیلی جاها، توجه به جزئیات باعث شده بود مفاهیم به خوبی تبیین نشن. از طرفی یه سری جاها، نویسنده اشتباه بودن نظریات فروید رو به خوبی مطرح میکرد. با این حال، ازین به بعد به مشتری هایی که کتابی میخوان که فروید رو باهاش شروع کنند، این کتاب رو معرفی میکنم حتما:)) پ. ن. : من متن انگلیسی کتاب رو هم داشتم، و مدام تطبیق میدادم ترجمه رو. یه اشکال معمول در ترجمه آثار فروید، که ترجمه trieb آلمانی هست به واژه instinct یا "غریزه". با این حال در ترجمه های جدید، از واژه drive یا "رانه" استفاده میشه. اما نویسنده در متن انگلیسی از همون ترجمه قدیمی تر استفاده کرده بود که توی ترجمه فارسی هم تکرار شده. با این حال ترجمه کتاب خوب بود. 0 4