معرفی کتاب گورستان پراگ اثر اومبرتو اکو مترجم فریبا ارجمند

گورستان پراگ

گورستان پراگ

اومبرتو اکو و 2 نفر دیگر
4.2
6 نفر |
5 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

2

خوانده‌ام

15

خواهم خواند

15

ناشر
روزنه
شابک
9789643344740
تعداد صفحات
668
تاریخ انتشار
1394/8/27

نسخه‌های دیگر

توضیحات

این توضیحات مربوط به نسخۀ دیگری از این کتاب است.

        کتاب گورستان پراگ، رمانی نوشته ی اومبرتو اکو است که نخستین بار در سال 2010 به انتشار رسید. اروپا در قرن نوزدهم—از تورین گرفته تا پراگ و پاریس—سرشار از اتفاقات مخوف و اسرارآمیز است. یسوعی ها علیه فراماسون ها نقشه می کشند. جمهوری خواهان ایتالیایی، کشیشان را با روده های خودشان اعدام می کنند. تبهکاران فرانسوی روزها نقشه ی بمب گذاری می کشند و شب ها مراسم «بلک مس» را گرامی می دارند. همه ی کشورها، سازمان جاسوسی مختص به خود را دارند و جعل ها، دسیسه ها و قتل عام های خود را عملی می کنند. توطئه ها بر تاریخ حکومت می کنند. سراسر اروپا در هرج و مرج و آشوب است و هر کسی به فکر نجات خود. اما چه می شود اگر تمام این دسیسه ها، چه واقعی و چه خیالی، کار تنها یک نفر باشد؟
      

یادداشت‌ها

          
ابتدای داستان همراه راوی کتاب به یک عتیقه فروشی میریم که به آپارتمانی راه داره. پیرمردی در حال نوشتن صفحاتی هست که همین نوشته‌ها داستان ماست. مردی که در حال نوشتنه سیمونه سیمونینی روز چهارشنبه از خواب بیدار میشه در حالی که فکر می‌کنه سه‌شنبه‌ست. در آپارتمانش ردای کشیشی پیدا می‌کنه، یه چیزایی رو یادشه اما خیلی چیزا رو نمی‌دونه و یادش نیست. یک شخصیت دیگه‌ی داستان همون کشیشی هست که رداش رو سیمونینی پیدا کرده. نوشته‌های این کشیش مابین نوشته‌های سیمونینی توی کتاب میاد و گویا از موضوعاتی هست که اون فراموش کرده. نوشته‌های این دو نفر و گاهاً خلاصه شده توسط راوی کل، داستان رو پیش می‌بره و در مورد کارهایی هست که سیمونینی کرده و اتفاقاتی راجع به معبدی‌ها و فراماسون‌ها و انجمن‌های سری و سرویس‌های مخفی و .... کتاب روایت نسبتاً جذاب و خوبی داره و به نظرم از آونگ فوکو کشش بهتری داره.

پ.ن: در آینده رمانی می‌نویسم با این طرح داستان که پس از لو رفتن مقداری از اطلاعات و پروتکل‌های سری از صهیونیست‌ها و فراماسون‌ها، طی یک جلسه سری دو نفر نویسنده انتخاب میشن تا با رمان‌هایی موضوع رو رفع و رجوع کنند. بن دراون با رمان‌های عامه‌پسند در صدد تطهیر فراماسون‌ها بر بیاد و کومبرتو ابو با رمان‌هایی فلسفی سعی در استهزاء و مسخره کردن افرادی بکنه که این اطلاعات فاش شده رو قبول کردند. طی مراسمی مخوف این دو نویسنده به درجه‌ی استاد اعظمی لژی در میان و با بازوی رسانه‌ای انجمن کتابهای این نویسنده‌ها به شدت توزیع و پر فروش میشه. 😌
        

2

توهم‌ها و
          توهم‌ها و توطئه‌ها

آیا تا به حال به چگونگی شکل‌گرفتن یک توهم جمعی فکر کرده‌اید؟ چه اتفاقی می‌افتد که ناگهان گروهی، گزاره‌هایی کلی را درباره‌ی گروهی دیگر باور می‌کنند؟ تعصبات چگونه شکل می‌گیرند و تقویت می‌شوند؟
در دنیای امروز، تحت تأثیر رسانه‌ها، باورها به راحتی به زندگی ما شکل می‌دهند اما در قرن نوزدهم چگونه گروهی می‌توانستند یک باور را در مورد گروهی دیگر ـ درست یا غلط ـ ایجاد کنند؟
اکو در رمان «گورستان پراگ» سیر شکل‌گیری یکی از این باورها و تعصبات را نشان می‌دهد.
سیمونینی، شخصیت اصلی رمان در کودکی با عقاید و باورهای پدربزرگش بزرگ می‌شود. او که بعد از مرگ پدربزرگش در یک دفتر اسناد رسمی مشغول به کار می‌شود به جعل اسناد روی می‌آورد و کم‌کم به جایی می‌رسد که گاه در مقام جاسوس برای هر گروهی که پول بیشتری بپردازد کار می‌کند اما کار اصلی او، جعل سندی بر ضد یهودیان است. سندی که در آن نه با خلق ایده‌های جدید، بلکه با تقویت تعصبات موجود در جامعه درباره‌ی یهودیان باعث نفرت پراکنی و ایجاد توهماتی می‌شود که بذر فاجعه‌ی قرن یستم (که همه از آن خبر داریم) را در دل خود دارد.
سیمونینی که یک روز صبح پی می‌برد حافظه‌اش را برای یک روز از دست داده و چیزی از آن روز را به خاطر نمی‌آورد، سعی می‌کند با نوشتن در یک دفتر خاطرات، هویت خود را بازیابی کند. او در آپارتمانش ردای یک کشیش را پیدا می‌کند و متوجه می‌شود زمانهایی که می‎‌خوابد، کشیش دفتر او را کامل می‌کند.
اکو در این داستان با قرار دادن یک شخصیت خیالی در محیطی تاریخی و واقعی و دادن جایگاهی شوم و پست به او همراه با انواع رذایل اخلاقی سعی در ترسیم فضایی دارد که در آن دوران برقرار بوده است.  او تحت تأثیر شدید بورخس، نسخه‌ای خیالی از داستانی واقعی پرداخته است که در آن جعل یک سند تأثیر مهمی در دنیای واقعی دارد. همین قراردادن خیال در یک واقعه‌ی تاریخی است که به او اجازه می‌دهد، زوایای پنهان تاریخ را بکاود و برملا کند. موضوع اصلی این داستان، توطئه و نفرت پراکنی و ریشه‌های آن است. این رمان کتابی جذاب برای دوست‌داران تئوری توطئه است.
        

0

          فکر می‌کنم تمامِ رمان‌هایی را که از اومبرتو اکو ترجمه شده خوانده‌ام: نامِ گلِ سرخ (نه ترجمه‌یِ رضا علیزاده از نشرِ روزنه. از نشری دیگر و چاپِ خیلی وقتِ پیش که از کتابخانه گرفتم)، بائودولینو (که من را جزو دوستدارانِ اومبرتو اکو کرد) آونگِ فوکو، جزیره‌یِ روزِ پیشین (نسخه‌یِ دستِ دوم با ترجمه‌یِ فریده‌یِ مهدویِ دامغانی که به‌نظرم کتابِ جالبی نیامد)، و حالا گورستانِ پراگ.
نکته‌یِ جالب اینکه من داستانِ آونگِ فوکو را یادم نمی‌آد. به‌نظرم چنان داستانِ پرپیچ‌وخم و پرتوطئه‌ای بود که عجیب نیست چیزی از داستانش یادم نیاید. 
داستانِ گورستانِ پراگ داستانِ جوِّ عمومی قرن نوزدهم است، جوّی که منجر به شکل‌گیریِ افکار و تمایلاتِ ضدّیهودی شد و نقطه‌یِ اوجش (که در این کتاب از آن حرفی زده نمی‌شه و داستان در اوایلِ قرنِ بیستم تمام می‌شه) یهودی‌کشیِ هیتلر است. 
داستان‌هایِ اکو نیازمندِ دایرةالمعارفی در کنارِ خود هستند تا در هر صفحه چندین‌بار به آن مراجعه کنیم و از سوابقِ ماجرا و پیشینه‌یِ واقعیِ شخصیت‌هایِ داستان سردربیاریم. یا نیازمندِ پانویس‌هایِ متعدد یا مقدمه‌ای عالمانه به‌سبکِ نجفِ دریابندری و عزت‌اللهِ فولادوند. در کتاب‌هایی که نشرِ روزنه از اومبرتو اکو درآورده چنین کاری انجام نشده است، که البته شاید چندان جای ایراد نداشته باشد. به‌هرحال، عمقی که مثلاً عزت‌اللهِ فولادوند دارد همه ندارند. اما این کتاب ایراداتِ دیگری هم دارد.
من این کتاب را چندین سال است که خریده‌ام، اما وقتی فصلِ پنج‌صفحه‌ایِ اول را خواندم چنان با ویراستاریِ و ترجمه‌یِ آن به‌مشکل برخوردم که فکر کردم هیچ‌وقتِ دیگر هم سراغِ آن نخواهم رفت. حالا که دوباره این پنج صفحه را نگاه می‌کنم، می‌بینم شاید کمی سخت‌گیری کرده‌ام یا یکی دو مورد ایرادِ نابه‌جا گرفته‌ام، اما درکل نظرم درست بوده و این چند صفحه احتیاج به بازبینی دارند. اما این‌بار که سراغِ کتاب رفتم و از فصلِ دو شروع به خواندن کردم، تقریباً هیچ‌کجا دچار مشکل و لکنتِ در ترجمه نشدم و این، به‌نظرم، کارِ کمی نیست. البته ترجمه شاهکار نیست، ولی مترجم از پسِ کار برآمده. (خودم در این مدت یک کتابِ جدی ترجمه کردم و می‌دانم که مترجمِ توانمندی نیستم. ولی، خوب، «نقدِ ترجمه» و ترجمه دو کارِ متفاوت‌اند.)
ایرادِ جدیِ دیگری که این کتاب دارد در صفحه‌بندیِ آن است. من در اینترنت جستجو کردم و نسخه‌ای انگلیسی به‌فرمت ای‌پاب پیدا کردم و دیدم که در آن نسخه هم این ایراد وجود دارد (و مترجم از رویِ نسخه‌ی انگلیسیِ کتاب ترجمه کرده است). اما نسخه‌یِ ایتالیایی را هم یافتم و دیدم که آن نسخه این مشکل را ندارد. مشکل این است که گاهی راوی در داستان تغییر می‌کند و گاهی هم خطِ داستان. نویسنده (یا ناشر و ویراستارِ ایتالیایی) برای نشان‌دادنِ این تغییر یا با ستاره پاراگراف‌ها را از هم جدا کرده است یا با اضافه‌کردنِ خط سفید اضافه، مثلِ این:

اما در ترجمه‌یِ فارسی هیچ‌کجا از چنین علائمی استفاده نشده است. این ایراد آزار می‌دهد، ولی تمرکز را به‌هم نمی‌ریزد (یا تمرکزِ من را به‌هم نریخت.)
و ایرادِ سوم اینکه واقعاً چرا باید چاپ ۱۳۹۳ این کتاب ۳۴۵۰۰ تومان قیمت داشته باشد؟ اصلاً این از یادم رفته بود، ولی وقتی دیدمش مغزم سوت کشید که عجب پولی سلفیده‌ام (به‌قولِ معروف). من کتاب‌هایِ دیگری هم از نشرِ روزنه خریده‌ام و می‌دانم این گران‌فروشی فقط در موردِ مجموعه کتاب‌هایِ اومبرتو اکو و تالکین اجرا می‌شود، ولی به‌هرحال خیلی زور دارد. 
و نکته‌یِ آخر اینکه برایِ من عجیب است کتاب‌هایِ اومبرتو اکو توجهِ ماسون‌پژوه و یهودی‌پژوهِ شاخصی مثلِ آقایِ عبداللهِ شهبازی را به‌خود جلب نکرده است. سال‌ها پیش، وقتی آقایِ شهبازی در فیسبوک فعال بود، با کلی شرم و حیا از ایشان پرسیدم نظرشان درباره‌یِ کتابِ آونگِ فوکو چیست و ایشان جواب دادند که «خودم نخوانده‌ام اما یکی از دوستان خوانده است» و بعد مشتی بدوبیراه ازقولِ آن دوست درباره‌یِ اکو گفتند، که اکو این‌ها را نوشته برایِ اینکه جریانِ ضدیت با ماسون‌ها را بی‌ارزش و سبک کند. حالا، این داستانِ گورستانِ پراگ را که می‌خوانم می‌بینم که واقعاً اگر کسی حرفه‌یِ پژوهشی‌اش درباره‌یِ یهودیان و ماسونری است نمی‌تواند این کتاب‌هایِ خوشخوان و جذاب از نویسنده‌ای مشهور و معتبر را نخواند و بی‌محل کند، مگر اینکه واقعاً این کتاب‌ها زیرآبِ جهان‌بینیِ پشت آن پژوهش‌ها را به‌درستی زده باشد. دستِ یهودیان و ماسون‌ها را در همه‌کار دیدن سابقه‌ای طولانی و جدی در غرب دارد و به‌نظر هم نمی‌رسد که این ضدیت با یهودیان واقعاً از بین رفته باشد، منتهی همان سازمان‌هایِ جاسوسی و مراکزی که زمانی برای‌شان به‌صرفه بود که ضد یهودیان باشند (و در این کتاب داستان‌شان را می‌خوانیم)، الان به‌نفع‌شان است که ضدَ آنتی‌سمیتیزم باشند. تا چرخِ روزگار چطور بچرخد و چه مردمانِ بی‌خبر و بی‌گناهی دوباره قربانیِ این توطئه‌ها بشوند.  
پ.ن ۰۱٫۰۴٫۱۱: ریویوی به این خوبی. چرا با وجود داشتن بیش از صد «فرند» و بیش از دویست فالوئر، هیچ‌کس لایکش نکرده؟
        

0