یادداشت زهرا عالی حسینی
1403/4/16
4.4
3
یک داستان بامزه درباره خواب و خواب دیدن. برای توضیح مفهوم "رویا" در مقابل واقعیت، میتونه کمک کننده باشه. ولی کاش مترجم از "نحس هستم" و "نحس شدم" و کلاً کلمه "نحس" استفاده نمیکرد. به جاش از بی حوصله، کسل، خسته، عصبانی یا همچین چیزی استفاده میکرد. چون این چند کلمه برای بیان و توصیف احساسات ما هستند. اما "نحس" معنای "شوم" داره و کلمه خوبی نیست که بچه به خودش نسبت بده.
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.