یادداشت ملیحه سادات حق خواه
1401/7/25
4.1
13
اولین تجربه من از کتابهای هارلن کوبن بود و متاسفانه اصلا ترجمه خوبی نیست ترجمه خانم رمضانی. به حدی بد بود که من خیلی از جاهارو باید چندبار میخوندم تا بفهمم کدوم دیالوگ مال کیه. البته ویرایش بد کتاب توی طاقچه هم بی تاثیر نبود. خلاصه همه اینها دست به دست هم داد تا کتاب بهم نچسبه و فقط بخوام تمومش کنم. داستان بدی نداشت ولی خب باید هارلن کوبن رو با یه ترجمه بهتر یه بار دیگه امتحان کنم.
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.