یادداشت مهدی لطفآبادی
1401/12/15
اولین بار که اسم کتاب خانوادهی تیبو رو شنیدم وقتی بود که فهمیدم این یکی از کتابهایی هست که نویسندهش برای این کتاب جایزه برده نه دستاورد یک عمر زندگی هنری... کمی بعدش هم شنیدم بهترین ترجمهی تاریخ ایران رو ابوالحسن نجفی روی این کتاب انجام داده و بالاخره مشتاقانه شروع به خوندنش کردم و واقعاً رمان خوبی بود. قبل از هر چیزی ردپای جنگ و صلح تولستوی رو به راحتی تو کتاب پیدا میکنید. روابط و برههی تاریخی کاملاً مشابه جنگ و صلحه و فقط جای جنگ ناپلئون و روسیه جنگ جهانی اول نشسته!دو جلد اول مثل جنگ و صلح به روابط شخصیتها و جا انداختن ویژگیهاشون میپردازه و تو دو جلد دوم اونها رو وارد شرایط جنگ میکنه و رفتارهاشون رو بررسی میکنه! انقدر این روابط در عین سادگی قشنگه که نمیتونید یه لحظه هم ازش دل بکنید! یه چیز جالب دربارهی این کتاب وجود داره... اون هم اینه که با اینکه این همه فیلم از کتابهای دنیا ساخته میشه از این کتاب حتی یک فیلم کوتاه هم اقتباس نشده... و معمولاً تو عامهی مردم حتی خارج از ایران هم کتاب معروفی نیست... اون هم یه کتابی که به شدت جنگ گذشته رو نکوهش میکنه و در سالهایی چاپ شده که به جنگ جهانی دوم منتهی میشه و همون روند پوچ جنگیدن و کشته شدنی که رمان ذکر کرده باز هم تو دنیا اتفاق میافته.
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.