بهتر انتخاب کن، بهتر بخوان

وقایع کلاغیه: واقعه ی سوم: نجات یافتگان

وقایع کلاغیه: واقعه ی سوم: نجات یافتگان

وقایع کلاغیه: واقعه ی سوم: نجات یافتگان

کلم مارتینی و 1 نفر دیگر
0.0 1 یادداشت
جلد 3

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

0

خوانده‌ام

0

خواهم خواند

2

...یادتان بیاید هر بالی را که در این سفرِ طولانی زده شد، هر پَری را، هر شاه پَری را، خوش اقبالی ها و بد اقبالی هایی را که عاقبت رساندندمان به این دو شاخه ی خاص بر روی این شاخه ی خاصِ درختِ داستان مان.نشسته بودیم میان درختانی وسط آدم آبادی درندشت. گریخته از آتش و اضطرابی که موج می زد در آن آدم دانی که در حال فرو ریختن بود... همگی مانده بودیم که چطور راه بیفتیم و کجا برویم...وقایع کلاغیه رُمان های سه گانه ای است از زبانِ کلاغ ها، که حرف های زیادی برای زندگی و زمانه ی امروزِ ما آدم ها دارند، حرف هایی که به راستی محدوده ی سنی و جغرافیایی نمی شناسد.این تریلوژی تا کنون به زبان های فرانسوی، آلمانی، هلندی، سوئدی و ژاپنی ترجمه و منتشر شده و به تازگی امتیاز آن برای ساخت انیمیشن به یک کمپانی کانادایی واگذار شده است.

یادداشت‌های مرتبط به وقایع کلاغیه: واقعه ی سوم: نجات یافتگان

            «وقایع کلاغیه» را نویسنده‌ی کانادایی، کلم مارتینی، نوشته و پژمان طهرانیان به فارسی برگردانده است. همه‌ی شخصیت‌های اصلی رمان کلاغ هستند، اما خلاف کارهایی مثل «مزرعه‌ی حیوانات» جورج اورول، نویسنده به آن‌ها خصلتی انسانی نداده، بلکه یک جهان کلاغی ساخته است با فرهنگ و مذهب و اسطوره‌های خاص خودش. در توضیح پشت جلد کتاب آمده است: «داستان‌سرایی هم نوعی آفرینش است. راهی است برای آن که ما کلاغ‌ها به آن‌چه هستیم شکل بدهیم. تاریخ ماست، راهنمای ماست، وجدان جمعی ماست، انعکاس پرواز ماست، بر فراز آبگیر ابدیت. تنه‌ سر به فلک کشیده‌ای است که درازای شجره‌مان را بالا می‌رود، تا انتهای هر آنچه که هست، و آنگاه از گنبدِ زمان به پایین باز می‌گردد؛ تا انتهای هرآنچه که هست. هر داستانی که می‌گوییم یا می‌شنویم، شاخه‌ای دیگر را می‌رویاند بر این سند عظیم کهنسال پر شاخ و برگ خاندان‌مان...» این سه‌گانه تاکنون به زبان‌های فرانسوی، آلمانی، هلندی، سوئدی و ژاپنی ترجمه شده است.


ماهنامه‌ی شهر کتاب، شماره‌ی چهاردهم، سال ۱۳۹۵.