یادداشت راضیه بابایی
1402/10/7
3.2
6
یک اثر حقیقت گزیر دیگر . مرز بین جهان واقع و جهان داستان مثل وقتی که نقاش روی بوم رنگ ها در هم محو می کند. راستش درک مضمون این اثر پست مدرن برایم سخت بود. اشیا گاهی قابلیت تغییر اندازه دارند و گاهی همان شی یک مفهوم است. کلماتی تکرار می شوند که معلوم است باری از معنا را به دوش می کشند و مترجم آنها را به همان شکل نگه داشته است. inBOIL. یا. inDEATH اصلا همین روغن ترکیبی ماهی قزل آلا با قند هندوانه! قند هندوانه هم به شکل های مختلف در می آید.جایی شخصیت اصلی که من راوی است می گوید من اسم ندارم . "هر وقت درباره چیزی که مدتها پیش اتفاق افتاده فکر می کنی، کسی از تو سوالی می پرسد و تو جوابش را نمی دانی .این نام من است. توصیه به خواندن نمی کنم مگر برای علاقمندان به مکاتب ادبی و محققین در این زمینه. اگر حوصله کردید نقد زیر را بخوانید. نقدی بر رمان «در قند هندوانه» از ریچارد براتیگان، زهرا هاشمی – سایهها https://sayeha.org/%d9%86%d9%82%d8%af%db%8c-%d8%a8%d8%b1-%d8%b1%d9%85%d8%a7%d9%86-%d8%af%d8%b1-%d9%82%d9%86%d8%af-%d9%87%d9%86%d8%af%d9%88%d8%a7%d9%86%d9%87-%d8%a7%d8%b2-%d8%b1%db%8c%da%86%d8%a7%d8%b1%d8%af/
3
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.