یادداشت
1402/9/2
این مجموعه بیست جلدی است و من ۱۰ تای آن را خواندم. یک مدرسه ابتدایی در آمریکا با یک پسر بچه ۸ ساله آمریکایی که قهرمان داستان است. کتاب ها را وقتی پشت هم خواندم حس کردم نویسنده کاربن گذاشته زیر دستش و بعضی قسمتها را عینا کپی کرده مثل مطلع هر کتاب که از بس در رمان های نوجوان آمریکایی گفته شده،کهیر می زنم."من فلانی هستم و از مدرسه متنفرم" در این کتاب شیطنت های پسر را می بینیم که گاهی خنده دار است و لج بودن او با دختری که همکلاسی اش است و اینها موتیف داستان هستند. در هر کتاب یکی از معلمان مدرسه سوژه هستند.یک بار معلم کامپیوتر،یک بار معلم ورزش،یک بار مدیر و همینطور تا آخر.... فضای مدرسه از مدارس ما دور است .غریبه نیستیم چون تا حالا در همه فیلم و سریالها آنقدر دیدیم که حفظ شدیم! ولی مال نوجوان ما و فرهنگ ما نیست. نمی دانم ناشران چه اصراری است که این کتابها ترجمه شوند.از بس فقط ترجمه روانه باز کردند،ذائقه مخاطب و توقعی که از داستان دارد را تغییر دادند. مهمانی ها و رقص و نمایش جز جدایی ناپذیر هر کتاب است.فکر می کردم تاثیرش روی نوجوان ایرانی چیست؟یا به فضای داستان نزدیک نمی شود چون غریبی می کند و یا حسرت می خورد که چرا در امکانات مدارس و سبک زندگی و سبک تدریس و معلم ها ما اینجوری نیستیم! ما عقبیم و آنها جلو و موفق! در کتاب بچه ها باید نمایش بازی کنند و یا کار دستی درست کنند و یا با معلمان موسیقی و معلمانی که کلاس را با ساز و آواز برگزار می کنند ،ماجرا دارندو یا کتابی به طور کلی در مورد تاریخ آمریکا و یادگیری اسم روسای جمهور آنها ست. متاسفانه بحث هایی هم در مورد علاقه بین دختر و پسر ها در کتاب وجود دارد.(بچه ها شایعه می کنند که پسر شخصیت اصلی از چه کسی خوشش می آید) و یا جشن والنتاین بین بچه ها برگزار می شود و هر کدام باید نامه ای محبت آمیز به یکی از هم کلاسی هایش بنویسد! با توجه به تصویر گری و طرح جلد جذاب ،بزرگترین نقدم همان آمریکایی بودن زیاد کتاب است که اصلا نمی پسندم .
25
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.