یادداشت طاها ربانی

        کتابی از شاگا هیراتا. عجیب نیست که از این «راویِ» احتمالاً ژاپنی هیچ اطلاعاتی در اینترنت نمی‌شود پیدا کرد؟ تازه اگر بدانیم منظور از «راوی» چیست. نویسنده است؟ ولی بعضی از کتاب‌هایی که تصویرگری‌شان شبیه این کتاب است از هانس کریستین اندرسون است. پس احتمالاً تصویرگر کتاب‌ها بوده. ولی پس چرا ننوشته‌اند تصویرگر؟ از چنین تصویرگری چرا هیچ تصویر دیگری غیر از این کتاب‌ها موجود نیست؟ هیچ تصویر اوریجینالی نیست. همه‌ی ناشرهای سرتاسر جهان از روی دست هم کپی کرده‌اند؟ حتی اسمش را با گوگل ترنسلیت به ژاپنی نوشتم و جستجو کردم. چیز دست‌اولی پیدا نکردم. 
در مجموعه‌ای از این داستان‌ها از نشر قدیانی با عنوان «قصه‌های شیرین جهان با شخصیت‌های حیوان»، داستان‌ها چندان مرتبط با تصویرها نیستند. گویی «مترجم» بنا به مصالحی داستان‌ها را تغییر داده است. ولی آیا اساساً داستانی وجود داشته یا این «مترجم‌ها» مولف اصلی هستند؟
مورد عجیبی است.
      

0

(0/1000)

نظرات

تاکنون نظری ثبت نشده است.