یادداشت سید امید روانفر

تو را در بازی کشتند
        نویسنده‌ی خارجی را نمیدانم چه بگویم 
چرا که از اتمسفر ذهنی و اجتماعی او خبری ندارم
ولی، ولی !!!
خوب من واقعا نمیدانم هدف مترجم از ترجمه اسفبار این کاغذ پاره چه بوده 
هم ترجمه خراب 
هم ویراستاری بی معنی کننده متون 
هم سخت خوان بودن بعضی قسمتها
هم داستان چرند
آدم فکر میکند مترجم یا ناشر یا شخص دیگر که باعث و بانی انتخاب این کتاب برای ترجمه و انتشار بوده
راه افتاده رفته توی این سایتهای بررسی کتب 
همین طور کیلویی دیده رده ی این کتاب بالا است و خوب پس برداریم ترجمه اش کنیم و به خورد ملت بدهیم

من واقعا نمی‌دونم انتشارات خزه که کتب وزینی را در کارنامه انتشاراتی خودش دارد چرا راضی به نشر این متن و داستان بی سروته شده

کل داستان را خواندم حالم مدتی از هر چه کتاب و مطالعه و نویسنده و مترجم ناشر بود بهم خورد

این کتاب یک اثر مهوع است
نخوانیدش آقا، نخوانید
نه مفید است نه آموزنده
آخرش مطمئن باشید که حال کسی را دارید که خسر الدنیا و الاخرة شده
خسران کامل 
خسران تمام و کمال 
والسلام
      
2

0

(0/1000)

نظرات

تاکنون نظری ثبت نشده است.