یادداشت فاطمه لیالی

مترجم دردها
        مترجم دردها، واقعا مترجم دردهاست. ترجمه درد انسان مدرن برای انسان مدرن.
آدم‌های کتاب، زندگی‌ها و تصمیماتشان باورپذیر و واقعی‌اند، زن‌های کتاب باورپذیرتر و واقعی‌تر.
نویسنده انسان شرقی را در غرب روایت کرده و انصافا خوب روایت کرده.
داستان اول کتاب «موضوع موقت» میخکوبم کرد و چندین بار خواهمش خواند. داستان‌های «مترجم دردها» و «جذاب» را هم در ادامه دوست داشتم.
      

30

(0/1000)

نظرات

تاکنون نظری ثبت نشده است.