یادداشت FaMoSa
4 روز پیش
هم نکات جالب و آموزنده داشت و هم متاسفانه چرت و پرت!! البته با این دید که چون نویسنده خارجی هست و احتمالا اصلا مسلمان نیست یا حتی مسیحی هم نیست که حسادت رو گناه کبیره بدونه و حتی برعکس توصیه کنه که حسادت کردن از نظر روانشناسان! خوب هم هست!! آدم میتونه بگه بنده خدا مرجعی نداره اصلا، که بتونه خیر و شر و یا حق و باطل بودن کاری رو تشخیص بده! برای همین توصیههای مخرب و چرت و پرت هم کرده در خلال سایر توصیههاش! به نظرم اگر بیشتر اوایل کتاب آگاهانه خونده بشه یعنی آدم بتونه علف هرزها رو بین گل وگیاههای مفید از هم تشخیص بده کتاب بدی نیست و قطعا میتونه مفید واقع بشه. یکی از نکات دیگه این کتاب مثل خیلی از فیلمها و سریالها، آوردن کلمه یهودی هست! ایندفعه به نام یکی از مصاحبه شوندههاس که میگه تو پرورشگاه یهودیها بزرگ شده و...، نکته جالب توجه اینه که بین ادیان الهی یهودیها کمترین جمعیت رو دارن ولی تو بیشتر کتابهای تبلیغی و حتی فیلم و سریالها که معمولا به طور اتفاقی!! تبلیغات گسترده و پولپاشیهای زیادی هم براشون میشه همیشه حداقل پای یک یهودی در میان است!! عجیب نیست؟! در کل تقریبا از نیمه دوم کتاب به بعد واقعا جالب و آموزنده بود. هر چند یه قسمتهایی رو مترجم با همان زبان اصلی انگلیسی آورده بود برای نشان دادن فنون ادبی به کار رفته در مثالهاش ولی بهتر بود حداقل ترجمه و منظور نویسنده رو هم میذاشت برای درک بهتر. برای نمونه نمایشنامهنویسی، داستان ایرانی هم بود که در نسخه زبان اصلی کتاب نبوده برای استفاده بهتر خوانندگان که به نظرم این کار، خیلی کار خوبی بود برای درک بهتر موضوعات و مباحث کتاب، نمونهی فارسیش ملموستر و قابل فهمتر میکرد کتابو. و در آخر سخنی با مترجم: در زبان اسپانیولی اسم Miguel میگِل خونده میشه نه میگوئل.(در صفحه ۱۰۵) و Tortilla flat هم تورتیا فلت خونده میشه نه تورتیلا.(صفحه ۲۶۲) تورتیا اسم یک نوع نون مخصوص مکزیکی هست. موضوعات جالب توجه این کتاب: تفاوت داستان کوتاه و رمان نحوه نوشتن داستان کوتاه بیان تفاوت داستان کودکان و نوجوانان از بزرگسالان مصاحبه با چند نویسنده در مورد تجربیات نویسندگیشون و نام بردن کتابهای مختلفی که به زعم نویسنده میتونن الهامبخش باشند فیلمنامهنویسی یا همان بیان عقاید خود از طریق نوشتن فیلمنامه تفاوت رمان و فیلمنامه...
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.