یادداشت
1402/9/5
از بزرگترین بیسلیقگیهای مترجم(ها) انتخاب زیرعنوان “جستارهایی درباره زندگی در کنار ادبیات و هنر” است. اما فارغ از این، جستارهای زیدی اسمیت دریچههای جالب و تازهای را از موضوعات نه چندان پیچیده به رویمان باز میکند. موضوعاتی ساده قدر مفهوم خوشی، نوشتن، بارت و نابوکوف، اسکار، خانواده و استندآپ کمدی. من دوگانگی ترجمه به چشمم نیامد و خواندن کتاب برایم روان و لذتبخش بود.
3
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.