اصلا اگر همهی بحثهای مربوط به داستان کتاب و هنرِ نویسندگیِ یوزف روت را کنار بگذاریم، نمیتوان این کتاب را خواند و از شگفت بودن ترجمه و زیبایی نثر مترجم و امانتداری و زحمتش چیزی نگفت. جملهها و عبارات، نرم و روان پشت هم میآمدند. آرام آرام خواندمش و از مزه کردن تکتک کلمهها لذت بردم.