یادداشت مرضیه صفری

        حالا که نزدیک به یک دهه از اولین باری که مردی به نام اوه رو خوندم میگذره، همچنان امتیازم بهش تمام و کماله. با اینکه هنوز برنگشتم تا با دید تازه ناشی از تجربه کتابخوانی این سال‌ها بخونمش، اما همچنان مردی به نام اوه با قلم فردیک بکمن و ترجمه حسین تهرانی جزو اولین پیشنهادام برای کسانیه که میخوان کتابخوانی رو شروع کنن. تاکید میکنم ترجمه حسین تهرانی چون فقط ایشون که از زبان اصلی نویسنده، مستقیم ترجمه میکنن میتونن شیرینی طنز قلم فردریک بکمن رو به کام من و شمای خواننده برسونن. این رو کسی داره میگه که ترجمه‌های دیگه رو در کتاب های دیگه‌ این نویسنده امتحان کرده و هر بار تاسف خورده چرا آقای تهرانی به جای چند عدد، تمام کتاب‌های فردریک بکمن رو ترجمه نکردن.
      
47

5

(0/1000)

نظرات

این قصه دلنشین 💚📗🍏🌿
1

1

واقعا 👏🏻👏🏻💫🌱 

1