بریده‌ای از کتاب کردها اثر کندال، عصمت شریف وانلی، مصطفی نازدار

Bêhzad Muhemmedî

Bêhzad Muhemmedî

3 روز پیش

بریدۀ کتاب

صفحۀ 236

برای این که صحنه را قدری قابل قبول‌تر کرده باشند شیخی یزیدی را هم به این جمع آورده بودند. این شیخ حتی یک کلمه هم عربی نمی‌دانست، و تنها کُردی بلد بود. به او یادآوری کردیم که کتاب مقدس یزدیان به زبان کُردی است، اما شیخ همچنان به کُردی اصرار می‌ورزید که عرب است.

برای این که صحنه را قدری قابل قبول‌تر کرده باشند شیخی یزیدی را هم به این جمع آورده بودند. این شیخ حتی یک کلمه هم عربی نمی‌دانست، و تنها کُردی بلد بود. به او یادآوری کردیم که کتاب مقدس یزدیان به زبان کُردی است، اما شیخ همچنان به کُردی اصرار می‌ورزید که عرب است.

19

3

(0/1000)

نظرات

تاکنون نظری ثبت نشده است.