معرفی کتاب درآمدی بر روایت‌ شناسی اثر مونیکا فلودرنیک مترجم هیوا حسن پور

درآمدی بر روایت‌ شناسی

درآمدی بر روایت‌ شناسی

مونیکا فلودرنیک و 1 نفر دیگر
2.0
1 نفر |
1 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

0

خوانده‌ام

1

خواهم خواند

0

ناشر
خاموش
شابک
9786226942256
تعداد صفحات
368
تاریخ انتشار
1399/10/17

توضیحات

        روایت‌شناسی در یک تعریف کلی به گونه‌ای از ساختارگرایی که هدف آن، کشف الگویی کلی برای روایت است، گفته می‌شود. مونیکا فلودرنیک در کتاب درآمدی بر روایت‌شناسی به موضوعات پیرامون روایت و روایت‌شناسی پرداخته است. او درباره‌ی نظریه‌ روایت، متن و تالیف، ساختار روایت و ظاهر روایت صحبت می‌کند. فلودرنیک همچنین درباره‌ی واقع‌گرایی، وهم‌گرایی و فراداستان صحبت می‌کند. از زبان، افکار و دسته‌بندی‌های روایی حرف می‌زند و رویکردهای تحولات زبان را بیان می‌کند. فصل‌های آخر کتاب درآمدی بر روایت‌شناسی درباره‌ی کاربرد عملی و راهنمایی برای روایت‌شناسان تازه کار است.
      

یادداشت‌ها

          چند نکته دربارهٔ این کتاب:

✅ متاسفانه آثاری که در زمینهٔ روایت‌شناسی در ایران تالیف و ترجمه شده کمه؛ به همین دلیل نفْس ترجمه و چاپ کتاب مونیکا فلودرنیک رو باید مغتنم شمرد. برای فراگیری مقدمات و مبانی روایت‌شناسی کتاب‌های دیگری هم وجود داره؛ مثل کتاب «سواد روایت» اچ پورتر ابوت و درآمدی به روایت‌شناسی از نشر هرمس. بهتره آشنایی با روایت‌شناسی رو با کتاب سواد روایت شروع کنید.

❌ یکی از مشکلات کتاب، ترجمهٔ فارسی برخی اصطلاحات مشهور و تثبیت‌شده بین اهالی زبان و ادبیاته که باعث می‌شه خواننده در فهم معنای اصطلاح دچار اشتباه بشه. ترجمهٔ اصطلاحاتی مثل «سیوژت»، «فابیولا»، «آیرونی» و «تمپو» گمراه‌کننده‌ست. بدتر از اون، ترجمهٔ سلیقه‌ای و متفاوت با ترجمهٔ رایج یک اصطلاحه؛ برای مثال وقتی همهٔ اهالی زبان‌شناسی و نشانه‌شناسی به icon و index می‌گن شمایل و نمایه، چرا باید یک مترجم ترجمه‌های جدید و البته نامفهومی برای این‌ها ارائه بده؟!

❌ از جمله موارد دردسرساز این کتاب، تعدد اصطلاحات آلمانی، انگلیسی و فرانسویه که بعضی از اون‌ها در پاورقی اومده و بسیاری در دل متن. ذکر معادل اصطلاحات در زبان آلمانی و فرانسوی مخاطب رو خسته می‌کنه. البته بیش از آنکه بشه به نویسنده گلایه‌ای کرد، باید روایت‌شناسان مطرح رو بابت اصرارشون بر وضع اصطلاحات متفاوت برای مفاهیم مشابه عامل اصلی این مشکل دونست.

❌ علاوه بر موارد مذکور پرانتزها، ارجاعات متعدد و پاورقی‌های بی‌شمار هم از نکات منفی کتابه. البته این موارد فی‌نفسه از نکات مثبت یک کتاب محسوب می‌شه و باید گفت مترجم در توجه به این جزییات وسواس به‌خرج داده؛ اما در اینجا غلبهٔ پرانتزها و پاورقی‌های بی‌مورد خواننده‌ رو به ستوه می‌آره. این یک نظرشخصی‌ست.

❌ نمودارهای مفصل و پرجزییات در کتاب نقش مهمی رو ایفا می‌کنن. این نمودارها و جدول‌ها می‌تونستن در تبیین نظرات افرادی مثل گریماس و ژرار ژنت به ما کمک کنند؛ اما نویسنده این نمودارها رو به طور کامل و واضح توضیح نمی‌ده و همین می‌تونه به سردرگمی بیشتر خوانندهٔ تازه‌واردی مثل من دامن بزنه. برخی از نمودارها و جداول کتاب باید رمزگشایی بشن!
        

16