معرفی کتاب در جست و جوی خرد و آزادی: ارجنامه عزت الله فولادوند اثر جمعی از مولفان

در جست و جوی خرد و آزادی: ارجنامه عزت الله فولادوند

در جست و جوی خرد و آزادی: ارجنامه عزت الله فولادوند

5.0
1 نفر |
1 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

0

خوانده‌ام

2

خواهم خواند

0

شابک
9786006220581
تعداد صفحات
616
تاریخ انتشار
1396/3/17

توضیحات

        سخن گفتن از عشق در مثنوی جلال الدین محمد بلخی، آن ستاره درخشان آسمان عرفان و آن یگانه دوران کاری به  غایت دشوار است. زیرا عشق از دیدگاه حضرت مولانا بحری است بس ژرف و عمیق که کس به ژرفای آن نتواند رسید و ستاحان این بحر برای فراچنگ آوردن در و مروارید آن، چه بسا در آن غرقه گشته اند و آب دریا غریقان این بحر را در ساحل افکنده است اما حضرت مولانا غواصی است ماهر که با چیله معرفت در اعماق ژرف این دریا رفته و گوهرهای بس گرانبهایی را فراچنگ آورده است... .
      

یادداشت‌ها

محمد میرشاهی

محمد میرشاهی

22 ساعت پیش

          کتاب **«در جستجوی خرد و آزادی: ارجنامه استاد فولادوند»** به کوشش انتشارات مینوی خرد و با مشارکت اندیشمندان برجسته ایرانی، به بررسی تأثیرات عمیق **عزت الله فولادوند**، مترجم نامدار فلسفه و علوم انسانی، در فرهنگ معاصر ایران میپردازد. این اثر به عنوان یک ارجنامه، تلاشی است برای تجلیل از نقش بی بدیل فولادوند در ترجمه آثار فلسفی غرب و تقویت گفتمان خردگرایی و آزادی در ایران. 
 
موارد قابل ذکر :

 ۱. **محتوا و ساختار کتاب**
کتاب مجموعه ای از مقالات و نوشتههای نویسندگان و مترجمان سرشناس ایرانی است که هر یک از منظر خود به تحلیل آثار فولادوند و تأثیرات فکری او پرداخته اند. این مقالات نه تنها به ترجمه های فولادوند اشاره دارند، بلکه ارتباط آنها با مسائل فلسفی و اجتماعی روز را نیز بررسی میکنند.  
- **نکته برجسته**: در مقدمه کتاب اشاره شده که پیش از این، بررسی جامعی از دقایق ترجمه های فولادوند صورت نگرفته بود، و این اثر گامی اولیه برای پرکردن این خلاء است .  

 ۲. **اهمیت فولادوند و ترجمه هایش**
عزتالله فولادوند با ترجمه آثاری مانند **«جامعه باز و دشمنان آن»** (کارل پوپر)، **«خشونت»** (هانا آرنت)، و **«گریز از آزادی»** (اریش فروم)، مفاهیم فلسفی غرب را به گونهای به فارسی برگرداند که هم وفادار به متن اصلی باشد و هم با روح زبان فارسی سازگار. او همواره بر لزوم یافتن معادلهای زیبا برای اصطلاحات فلسفی تأکید داشت و معتقد بود زبان فارسی توانایی بیان پیچیده ترین مفاهیم را دارد .  
- **شیوه ترجمه**: فولادوند در مصاحبه‌ای اشاره میکند که ترجمه باید از «مبهم‌گویی» و «شیرین‌زبانی» پرهیز کند و به جای تقلید کورکورانه از زبان مبدأ، از گنجینه ادبیات فارسی بهره گیرد .

۳. **مقالات و مشارکت کنندگان**
کتاب با مشارکت اندیشمندانی مانند **همایون کاتوزیان**، **سیدجواد طباطبایی**، **مصطفی ملکیان**، و **رضا داوری اردکانی**، به تحلیل ابعاد مختلف کار فولادوند میپردازد. این مقالات طیف وسیعی از موضوعات را پوشش میدهند، از نقد ترجمه‌های خاص تا بررسی جایگاه فولادوند در تاریخ اندیشه ایران .  

- **نکته قابل تأمل**: برخی منتقدان معتقدند این تنوع موضوعی ممکن است تمرکز کتاب را کاهش دهد، اما از سوی دیگر، نشان‌دهنده گستردگی تأثیر فولادوند بر حوزه های مختلف فکری است.

 ۴. **نقاط قوت و ضعف**
- **قوتها**:  
  - گردآوری نظرات نخبگان ایرانی درباره فولادوند.  
  - پرداختن به نقش ترجمه در شکل‌گیری گفتمان فلسفی ایران .  
  - چاپ نفیس و استفاده از کاغذ مرغوب   
- **ضعفها**:  
  - عدم ارائه زندگینامه جامع از فولادوند.  
  - پراکندگی موضوعی مقالات و عدم ارتباط مستقیم برخی از آنها با آثار فولادوند .

 ۵. **جایگاه کتاب در ادبیات معاصر**
این ارجنامه نه تنها به تجلیل از فولادوند میپردازد، بلکه پرسشهایی کلیدی درباره نقش مترجم در انتقال اندیشه‌ها مطرح میکند. فولادوند با ترجمه آثاری که به مسائل **آزادی**، **خردگرایی**، و **نقد توتالیتاریسم** میپردازند (مانند آثار جورج اورول و آرتور کوستلر)، به تقویت گفتمانهای انتقادی در ایران کمک شایانی کرده است . کتاب «در جستجوی خرد و آزادی» تلاش میکند این نقش را در بستر تاریخ معاصر ایران تحلیل کند.

 نتیجه.گیری
کتاب **«در جستجوی خرد و آزادی»** با وجود برخی کاستیهای ساختاری، اثری ارزشمند برای درک تأثیر عزت الله فولادوند بر فرهنگ و فلسفه ایران است. این اثر همزمان به دو هدف میپردازد: بزرگداشت یک مترجم پیشگام و ترسیم نقش ترجمه در دیالوگ میان تمدنها. برای علاقه‌مندان به فلسفه و تاریخ اندیشه در ایران، این کتاب منبعی ضروری محسوب میشود.
        

1