واژه نامه هایدگر
با انتخاب ستارهها به این کتاب امتیاز دهید.
در حال خواندن
0
خواندهام
1
خواهم خواند
0
توضیحات
راه ها و نه آثار، هایدگر درباره کار خود چنین می گفت و می کوشید که نه فقط آثار یونانیان بلکه آثار شاعران و اندیشمندان زبان خود را نیز ترجمه کند. به این معنا، اندیشه ذاتاً دیالوگ است و برای تحقق دیالوگ باید واژه هایی یافت و بازیافت ... زبان هایدگر، اگرچه باطناً نوعی دیالوگ است، واژگانی را نیز در بردارد که در کتاب حاضر سعی شده با فهمیدن آنچه خود او دوست داشت «مفاهیم بنیادین» بنامد، حدود آن ها مشخص شود.