یادداشت

ساسانیان و هون ها
        یک کتاب خیلی خوب با ترجمه خیلی بد!
حتی من که نمی‌توانم ادعا کنم آلمانی بلدم هم متن آلمانی را بهتر از این ترجمه‌ی کج‌وکوله‌ی هوشنگ صادقی فهمیدم.
به نظر می‌آید که مترجم نه تنها آلمانی بلد نیست، که در فهمیدن زبان فارسی هم مشکل دارد!
نه فقط در دستور زبان اشتباه دارد که کلی هم ایراد تاریخی در متن وارد شده. مترجم اصلا نفهمیده نهاد جمله کدام است و فعل و فاعل و چیزهای دیگر کدام!
انقدر بد است که نمی‌خواهم بیشتر درباره‌ش بگویم.
اگر آلمانی بلدید متن اصلی را بخوانید. اگر هم بلد نیستید کلا قید این کتاب را بزنید و بروید به سراغ یک چیز دیگر!
حیف که هیچ ترجمه‌ی دیگری هم از آن وجود ندارد. حیف فرانتس آلتهایم عزیزم که آقای اتحادیه و نشر بی‌دروپیکرش کتابش را خراب کرده‌اند!


یک ستاره به احترام نام آلتهایم و درختی که برای این کتاب قطع شد.
      
104

14

(0/1000)

نظرات

تاکنون نظری ثبت نشده است.