بهتر انتخاب کن، بهتر بخوان

یادداشت نوا کلاهدوزیان

                آن شرلی که متاسفانه ناشر آن را به نام آنی شرلی به دلیل ندانستن تفاوت اسم Anne و Annie ترجمه کرده است یک رمان دوست داشتنی و سرشار از لطافت و تخیل است بخش بخش این کتاب را توصیفات زیبا و دوست داشتنی فرا گرفته است توصیفاتی که باعث می شود خواننده به وضوح هرآنچه که نویسنده با خود می بیند را به چشم خود ببیند و آن را لمس کند متاسفانه در جلد های بعدی اینطور به نظر می رسد که نویسنده شوق و ذوق قبلی را برای ادامه ی داستان ندارد و آنچه را می نویسد که مردم دوست دارند باشد و اتفاق بیفتد در مجموع نتوانستم با جلد های آخر که خصوصا آخرین جلد آن به وضوح در رابطه با بچه های آن و گیلبرت بود ارتباط برقرار کنم به نظرم اگر خوانندگان تا جلد سه را بخوانند بهتر است چون بقیه ی داستان به نوعی به صورت اجباری نوشته شده و داستان را به اجبار کش داده است نکته ای که من بعد از مدت ها فهمیدم این بود که اولین جلد هر کتاب یا اولین قسمت هر فیلم از سایر قسمت ها یا جلد های آن قشنگ تر است چون با یک ایده و خلاقیت اولیه تولید شده است.
        
(0/1000)

نظرات

TAHER

1402/02/02

👏🏻وقتی هم رمان می‌خونی هم زبان   :
1
زبان واقعا هم یکی از اساسی ترین نکته ها برای فهمیدن چه ترجمه و چه بعضی اصطلاحات و کلمات استفاده شده در کتابهای نویسندگان مختلف هست خیلی از اوقات پیش میاد که نویسنده اسم یک شخصیت رو براساس ویژگی اخلاقی اون شخصیت از روی یه زبان دیگه  برمیداره و اگر در کنار کتاب خوندن زبان های مختلف رو هم بخونیم قطعا جالب خواهد شد.