یادداشت
1402/5/28
مقالهای دانشگاهی است که از یک کتاب مجموعهمقالات جدا شده و اون را با افزودنیهای دیگه تبدیل به کتاب باریکی کردهاند. بیشتر به درد همون دانشگاهیها میخوره. کسی که ارباب حلقهها را با ترجمهی دلنشین و کار سترگِ (چرا نمیتونم از واژهی دیگهای استفاده کنم؟ 😅) رضا علیزاده خونده سختشه که ببینه مترجم از چه جایگزینهای نادلپسندی استفاده کرده (مثلاً، گری هیونز بهجای بندرگاه خاکستری). و واقعاً چرا؟ جز اینکه مخاطب این کتاب خوانندگان ارباب حلقهها نیستند، بلکه افراد دانشگاهی هستند؟ هرچند خریداران کتاب همان خوانندگان ارباب حلقهها هستند، وگرنه این کتاب به چاپ سومِ هزارنسخهای نمیرسید. (یعنی مخاطب کتاب و خریدار کتاب دو چیز متمایزند.)
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.