یادداشت
1402/5/28
ترجمه بده. فقط به یک نمونه اشاره میکنم: «نفرت عمیق آلمانی از هر چیزی به جای نفرت از باورهای خاص که هماکنون بر آلمانیها سیطره دارد بیش از هر چیز خطرناک است.» منظوری که میشه از این جمله برداشت کرد اینه: «نفرت عمیق از آلمانیها بهجای نفرت از باورهای خاصی که هماکنون بر آلمانیها سیطره دارد بیش از هر چیز خطرناک است.» این جملهای است که بههرحال بدون مراجعه به متن اصلی میشه اصلاحش کرد، ولی وقتی تعداد این اشکالات زیاد بشه، مثل خوردن ماهی با تیغ میشه، عذابآور و ناممکن. عطا بخشیده شد به لقا. باشد که روزی از متن اصلی بخونم.
0
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.