دری و دندان شیری

دری و دندان شیری

دری و دندان شیری

ابی هنلن و 2 نفر دیگر
4.7
3 نفر |
2 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

1

خوانده‌ام

12

خواهم خواند

1

دندان لق دری به علاو هی خیالات گنده اش می شود ماجراجویی ... خطر... پول.. اول سرو کله ی کدام پیدا می شود؟درد سر یا فرشته ی دندان؟

یادداشت‌های مرتبط به دری و دندان شیری

            "سر به هوا بودن، یعنی حواست آن دوردورها باشد و توی دنیای خودت خیال‌بافی کنی."

در ایران مترجم‌ها و ناشران نه تنها حقوق صاحب اثر را با جلب رضایت او و ناشر اصلی رعایت نمی‌کنند، بلکه در عنوان کتاب هم دست می‌برند! 
این بار اول نیست، بار آخرشان هم نخواهد بود. فرقی ندارد کتاب کودک باشد، ناداستان باشد یا رمان... وقتی قانون، حقوق صاحب اثر را به رسمیت نمی‌شناسد، خلاف‌کاران جولان می‌دهند و زبان‌شان هم همیشه دراز است.
دری و دندان شیری، عنوانِ فارسی‌ و من‌درآوردی است که خانم شبنم حیدرپور به عنوان مترجم برای چهارمین عنوان از پنج‌گانه‌ی «دری خیال‌باف» یعنی «Head in the Clouds» انتخاب کرده است.
دری، نام شخصیت اصلی این پنج‌گانه است. دختری کوچولو و بامزه، اما همه وروجک صدایش می‌کنند.
دری دو دنیا دارد: واقعی و خیالی. در نتیجه دری یک خیال‌باف است، و ما در هر عنوان داستان متفاوتی از ماجراهایش خواهیم خواند. 
این کتاب از هفت فصل به هم پیوسته تشکیل شده و من از تماشای نقاشی‌ها و خواندن ماجراهای دری لذت بردم. پندهای خوبی در کتاب نهفته بود و اطلاعات خوبی در اختیار گروه سنی مختص به خود (در ایران +۷ درج شده) قرار می‌دهد. این کتاب برای کودکان نوشته شده اما کمی بزرگترها، بزرگترها و حتی خیلی بزرگ‌ترها هم می‌توانند با تماشا و خواندنش از آن لذت ببرند.

سی‌ام دی‌ماه یک‌هزار و چهارصد و یک