یادداشت سارا عرفانی

بچه ای که نمی خواست آدم باشد!
        داستان کتاب خلاقانه بود و ماجرای غدیر را از زاویه ای متفاوت برای کودکان روایت می کرد. اما زبان کتاب با خلق کلمات و تعابیر جدید کتاب، می تواند باعث شود کودکان در نثر و زبان، دچار آسیب شوند. کلمات و تعابیری در کتاب وجود دارد که باعث می شود کودکان عبارات درست آن مفاهیم را از خاطر ببرند. متاسفانه این کلمات بسیار زیاد هستند و حتی خواندن چند صفحه از کتاب هم می تواند اثر منفی داشته باشد.
نویسنده ی محترم و ناشر گرامی بهتر است اهمیت بیشتری برای زبان فارسی قائل باشند. کتاب ها نقش بسزایی در این امر دارند و چاپ های متعدد کتاب باعث نمی شود به این امر بی تفاوت باشند. 
چند نمونه از این کلمات را در ادامه می آورم تا بهتر متوجه منظور بنده شوید:
- دختر و پسری که کنار مرد به موقع برس بودند...
- مردی که خشمو بود...
- مرد زیاد عصبانی گفت:...
- بابای دختر و پسر که غصه ای بود گفت...
- دوست دارمم به آن مرد هزار عالمه شد...
- گفتم: باختو بودن خیلی هم بد نیست.
      
19

3

(0/1000)

نظرات

وای نه . خیلی ادبیات بچه شتر قند و عسل بود
باید یه بزرگتر کتاب و بخونه تا این ادبیات بانمک بچه شتر درک بشه
خلاقیت در بیان بچه شتر ، بی اهمیت بودن به زبان فارسی نیست ، فقط فضای داستان رو طنز کرده، همین!

0