یادداشت دانیال یحیی زاده

دانش پدیدارشناسی روح
        ترجمه ابراهیم ملک اسماعیلی بشدت ضعیف می باشد.
ترجمه مسعود حسینی از نشر نی بهترین ترجمه حاضر است.
اما از آنجا که هگل معروف به سخت نویسی است جای تعجب ندارد که ترجمه ها هم خیلی سخت فهم باشند.
      

1

(0/1000)

نظرات

تاکنون نظری ثبت نشده است.