یادداشت مهدی لطفآبادی
1401/12/15
2.5
2
نمایشنامهی خوبی بود اما ترجمهی جعفر میرزایی و مریم حسینی به شدت بد بود... لحن هیچوقت یه دست نمیشد... مثلاً یه دیالوگ با لحن عامیانه شروع میشد و همون دیالوگ از کلمات و افعال کتابی و ادبی استفاده میکرد... بعضی جاها جملات با اینکه معنا رو میرسوند اما ترکیببندیشون تو فارسی گنگ بود و انگار با دیکشنری گوگل ماشینی ترجمه شده... غلطهای نگارشی و املایی هم که فراوان بود... ایراد هـ کسره چندینبار تکرار شد... «راجع به» همه جا «راجب» نوشته بود... حتی مشکلات تایپی تو یک کلمه بارها تکرار شده بود و انگار هیچکس متن رو قبل چاپ نگاه نکرده... نسخهی فارسیش شکنجهکننده بود.
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.