یادداشت سیدحمیدرضا قادری

                به نام خدا
۱
ارتباط ما با حوزه نفوذ فرهنگی و دینی، یعنی کشورهای عرب‌زبان، کم است.
چرا؟ خیلی دقیق نمی‌دانم.
برای نمونه زیرنویس‌شدن آثار هنری آن‌ها با تاخیر صورت می‌گیرد.
خیلی درباره علایقشان در حوزه‌های مختلف فرهنگی و هنری نمی‌دانیم.
خیلی با آن‌ها تجارب مشترک موسیقایی، سینمایی، ادبی نداریم.
شب فلان نویسنده یا جشن‌نامه فلان هنرمند عرب‌زبان نداریم آن‌قدرها که برای دیگران داریم.
و این بد است.
۲
هر ترجمه‌ای از اثر هر هنرمند عرب‌زبانی که در حوزه خلیج فارس یا شمال آفریقا یا خاورمیانه به طور کلی باشد جذاب است و کمی این غربت و دورافتادگی را جبران می‌کند.
۳
کتاب را سال‌ها قبل، گمانم همزمان با چاپش خواندم.
کنجکاو فهم لیبی بودم.
چیز خاصی دستم را نگرفت.
چندباری هم حوصله‌ام سر رفت ولی کتاب را با آن نگاه شماره ۱ و ۲ بخوانید.
قصه غربت و سرگشتگی‌اش هم قابل درک است.
        
(0/1000)

نظرات

تاکنون نظری ثبت نشده است.