یادداشت مسعود بربر

                نثر جذاب، ساده و در عین حال تصویر ساز،  متن پر کشش،‌ فرم خوب (درعین سادگی)
همه این‌ها را باید از آگوتا کریستوف آموخت، آدمی که تازه داستان را به زبان مادری هم ننوشته و البته شاید همین آشنا نبودن با پیچیدگی‌های زبان فرانسه باعث شده که، و ننوشتن به زبان مادری باعث شده که، با استفاده از لغات محدود و ساختارهای زبانی ساده (روایت زمان حال و صیغه فعل مضارع)  اقتصاد کلمات تا جای ممکن رعایت شود و نثر ساده و جذابی داشته باشد. تلخ ترین صحنه‌ها چنان با سادگی و شیرینی روایت می شود که جز ته‌مزه تلخی به کام آدم نمی‌نشاند
        
(0/1000)

نظرات

تاکنون نظری ثبت نشده است.