یادداشت فاطمه سلیمانی ازندریانی
1400/9/17
دو معرفی برای یک کتاب ۱- فیروزه جزایری در کودکی و در سالهای پیش از انقلاب همراه خانواده به آمریکا مهاجرت کرده. یک خانواده ایرانی با یک فرهنگ متفاوت در یک موقعیت تازه قطعا اتفاقات جالبی رو خلق خواهند کرد. ناآشنایی به زبان و هیجان تجربیات تازه، مهمانداریهای چند ماهه و... #فیروزه_جزایری_دوما در این کتاب از خاطرات اون سالها نوشته. موقعیتهای طنز و کمیک که اتفاقاً مخاطب ایرانی رو بیشتر میخندونه(این کتاب برای مخاطب آمریکایی نوشته شده و به زبان فارسی ترجمه شده) گاهی البته موقعیت تراژیک میشه. اشغال لانه جاسوسی و سخت شدن زندگی ایرانیان در آمریکا و... خانواده جزائری البته خانواده خوششانسی بودن. چون همه اقوامشون به آمریکا مهاجرت میکنن و اونجا روابط شیرین خانوادگی رو حفظ میکنن. #عطر_سنبل_عطر_کاج کتابیه که میخندونه و به فکر فرو میبره ۲- یک دورهای همه روایتهای پدرانه #همشهری_داستان شده بود روایت از پدران احمق، ظالم، فرصتطلب و... یک بار من اعتراض کردم و گفتن که این طغیان علیه پدرسالاریه. ما هزاران سال تحت سلطه پدرانمون بودیم و حالا داریم انتقام میگیریم. احترام به پدر و مادر هم کشکه.(اگه یکی دو روایت بود قابل اغماض بود. ولی اصلا شده بود روش مجله) همیشه فکر میکردم اولین نفر کی شروع به این تابو شکنی کرد. حالا حدس میزنم اون یک نفر نویسندهی این کتاب بوده. پدری که مهندس شرکت نفته، اینجا یه پدر فرصتطلب، اندگی احمق و سادهلوح و... توصیف شده. طبعیتا چهره آشنائیه. مردان و پدران این مدلی همهمون دیدیم. اما آیا این روایت پدر ایرانیه؟ فیروزه جزایری نویسنده طنازیه و به خانواده و فامیلش علاقه داره، اما لابلای کلماتش مشخصه که به ایران تعلق خاطر نداره(طبیعیه که نداشته باشه) و البته خودش اعتراف میکنه که از مسلمانی هم چیزی نمیدونه(باز هم حق داره) آدمهای این کتاب نمایندهی مردم ایران نیستن. ولی این کتاب این شانس رو داشته که اونجا دیده بشه و پدر خانم جزایری بشه نماد همه پدرهای ایرانی. عطر سنبل عطر کاج برای جامعه ایرانی مفیدتره که با سختی و شیرینی زندگی ایرانی آمریکایی(البته سه چهار دهه قبل) آشنا بشه. از اون نظر دوست داشتم کتاب رو. ولی اینکه یه مخاطب آمریکایی این کتاب رو خونده نه...
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.