ترجمه و هویت در قاره ی آمریکا: دستورنامه های نوین در نظریه ی ترجمه

ترجمه و هویت در قاره ی آمریکا: دستورنامه های نوین در نظریه ی ترجمه

ترجمه و هویت در قاره ی آمریکا: دستورنامه های نوین در نظریه ی ترجمه

ادوین گنتزلر و 2 نفر دیگر
0.0 0 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

0

خوانده‌ام

0

خواهم خواند

0

کتاب حاضر مطالعه ی ارزشمندی برای دانشجویان و پژوهشگران مطالعات ترجمه،ادبیات مقابله ای،مطالعات فرهنگی و مطالعات زنان است.مباحثات نویسنده در سراسر این کتاب براساس نظریه های ترجمه ای دو فیلسوف بزرگ معاصر،یعنی ژاک دریدا و والتر بنیامین استوار است.هدف وی از نگارش این کتاب تاکید بر اقلیت های زبانی و قومی قاره ای آمریکاست که اغلب از ترجمه برای ایجاد شناخت و پذیرش بیش تر از خودشان در عصر کنونی جهانی شدن و کشمکش فرهنگی بهره می برند. نویسنده در این کتاب به بررسی موشکافانه ای نظریه ی پسا-استعماری ترجمه در قاره ی آمریکا می پردازد که موضوعات گوناگونی از جمله مطالعات قومی و فرهنگی،مطالعات جنسیتی،نقد پسا- استعماری در ادبیات آمریکای لاتین و نگارش پسا-استعماری را در برمی گیرد.مطالب این کتاب نشان می دهد که ترجمه یکی از وسایل اولیه ی شکل گیری فرهنگ هاست.نویسنده در این اثر به طور فراگیر بررسی می کند که چگونه زبان و ترجمه می تواند فرهنگ های قاره ی آمریکا و از آن مهمتر،خرده فرهنگ های درون آن ها را تغیییر دهد.وی در نهایت ادعا می کند که شاید چرخش بعدی در مطالعات ترجمه،یک چرخش اجتماعی - روان شناختی باشد.