در جستجوی زمان از دست رفته: کومبره

در جستجوی زمان از دست رفته: کومبره

در جستجوی زمان از دست رفته: کومبره

استفان اوئه و 3 نفر دیگر
4.0
1 نفر |
1 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

0

خوانده‌ام

1

خواهم خواند

0

قول معروفی هست که می گوید: «رمان مفصل در جستجوی زمان از دست رفته را آدم های زیادی در کتابخانه هایشان دارند، اما فقط اندکی شان آن را خوانده اند.» این قول ناظر به تضاد درونی رمان سترگ مارسل پروست است: اهمیت آن در میان آثار ادبی قرن بیستم- و تمام دوران ها- و لزوم خوانده شدنش، و در عین حال سخت خوانی اش؛ به ویژه برای انسان قرن بیست ویکمی. هرچه باشد، به این سادگی ها نمی شود از کنار این - به قول ژان کوکتو- «مینیاتور غول آسا» گذشت یا از روی آن پرید و نخوانده اش گذاشت. هنرمند فرانسوی، استفان اوئه، از همین رهگذر به اقتباس از رمان پروست پرداخته است؛ اقتباسی ستودنی، با شخصیت سازی های درخشان، بارقه های هنرمندانه، توجه امانتدارانه به ریزه کاری های پروست در توصیف و تصویرسازی و رعایت ویژگی های روایی و کیفیات سبکی او و- مهم تر از همه- بدون هیچ مداخله? مخلّی در اثر. به کمک استفان اوئه و اقتباس ارزشمندش، خواننده می تواند با آنچه ولادیمیر ناباکف «جزر و مد حافظه و امواج هیجانات» می نامد، همراه شود و به خوبی دریابد که چرا آلن دو باتن معتقد است: «پروست می تواند زندگی آدم را دگرگون کند.»

یادداشت‌های مرتبط به در جستجوی زمان از دست رفته: کومبره

            اقتباسی مصور اما بسیار دقیق از در جستجوی زمان از دست رفته پروست.
تا اینجا همین جلد اول را خوانده‌ام اما باید بگویم که به راستی خواندنی و لذت‌بخش است تا حدی که از خواندن خود اثر چندان کم ندارد. هر که رمان در جستجو را خوانده باشد می‌داند بیش از آن که ماجرا و داستانی در ان مهم باشد تک تک جملات و توصیفات و رفت و برگشت‌های ذهنی و زمانی و درون‌کاوی‌ها و دیگرکاوی‌های داستان و از همه مهم‌تر شاید جهان داستان است که آن را به اثری این اندازه به یادماندنی  و مهم بدل کرده است. همه این‌ها به راحتی معنایش این است که اقتباسی از این اثر آن هم در قالب کمیک استریپ،‌ دور از ذهن‌ترین کار ممکن باید باشد. با این همه باید اذعان کرد اقتباس استفان اوئه از در جستجو، توصیفات زیبا، تصاویر داستان، رفت و برگشت‌های ذهنی و زمانی و درون‌کاوی‌ها و از همه مهم‌تر جهان اثر را به راستی منتقل کرده و ستودنی است.
ترجمه اثر هم به راستی پاکیزه است و باید بابت انتخاب این اثر و انتشارش از کاوه فولادی‌نسب و مریم کهنسال نودهی 
 و البته از نشر ثالث سپاسگزار بود. 
دیگر این که کیفیت چاپ هم با توجه به قیمت واقعا به طرز عجیبی مناسب است 
جلد سخت، صفحات رنگی و چاپ تر و تمیر لذت خواندن کمیک‌استریپ در جستجو را برای بزرگسالان دو چندان کرده است.
خلاصه که من هنور از ذوق خواندن  این کتاب برقی در چشمانم هست که به گمانم در این یادداشتم هم پیدا باشد.
علیرغم این که این روز به شدت درگیر خواندن و نوشتن چند کار مختلفم اما به محض بستن کتاب (تمام شدنش)رفتم جلد بعدی را برداشتم :)