ترجمه
در حال خواندن
0
خواندهام
0
خواهم خواند
0
توضیحات
فراگیر شدن سفرها، پدیدار گشتن فناوری ها و رسانه های نوین افراد را هر روز با زبان های گوناگون مرتبط می کنند. انواع ترجمه ی ادبی، مطبوعاتی، فنی، هم زمان و غیره افزون بر ایجاد ارتباط بین زبان ها ارتباط فرهنگی جوامع مختلف را سبب می شود. هنگام ترجمه چه سازوکارهایی به کار می آید؟ ترجمه باید چگونه باشد تا خواننده احساس کند که اثر به زبان مقصد نوشته شده است. آیا هنگام ترجمه ویژگی های زبان مبدأ را باید حفظ کرد؟ در این کتاب تاریخ ترجمه، نظریه ها، فرایند زبانی و ادبی ترجمه به عنوان فعالیتی خاص بررسی می شود.