معرفی کتاب ذن، گوشت و استخوان اثر پل رپستاد مترجم سهراب دریابندری

ذن، گوشت و استخوان

ذن، گوشت و استخوان

پل رپستاد و 1 نفر دیگر
0.0 1 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

0

خوانده‌ام

2

خواهم خواند

1

ناشر
آسیم
شابک
9786004900447
تعداد صفحات
198
تاریخ انتشار
1398/4/29

توضیحات

        این مجموعه شامل چهار کتاب است:101 داستان ذن اول بار در سال 1939 توسط رایدر و شرکا (لندن) و شرکت دیوید مک کی (فیلادلفیا) به چاپ رسید. این داستان ها تجربه های واقعی استادان چینی و ژاپنیِ ذن در طول تقریباً پنج قرن است.دروازة بی در، در سال 1934 توسط جان مورِی (لس آنجلس) چاپ شد. این کتاب مجموعة مسئله هایی است که به آنها کوآن می گویند. استادهای ذن برای راهنمایی مریدها به سوی رهایی، از آنها استفاده می کنند. این کوآن ها اولین بار در سال 1228به دست یک استاد چینی ضبط شده اند.دَه ورزا اول بار سال 1935توسط دُوُراس و شرکا و پس از آن رالف ر. فیلیپس در امریکا چاپ شد. این کتاب ترجمه ای است از رسالة تصویری مشهور چینی در قرن دوازدهم، دربارة مراحل آگاهی که به روشنیِ ذهن منتهی می شوند، و در اینجا توسط یکی از بهترین هنرمندان کنده کاری روی چوب در ژاپن به تصویر کشیده شده است.تمرکز یک بازنویسی از دست نوشته های کهن به زبان سانسکریت است که بار اول در بهار 1955 در نشریة جنتری نیویورک منتشر شد. این کتاب نمایانگر مکتب دیرینه ای است که پس از گذشت حدود 4000سال در کشمیر و مناطقی از هندوستان زنده است و به احتمال زیاد می تواند ریشة ذن باشد.
      

لیست‌های مرتبط به ذن، گوشت و استخوان

یادداشت‌ها

          ذن، گوشت و استخوان

1)
"ذن، گوشت و استخوان" (Zen Flesh, Zen Bones) كتابي است كه توسط "پال رپس" (Paul Reps)، نويسنده و شاعر آمريكايي گردآوری‌شده است و دربرگیرندۀ مجموعه‌اي از نوشته‌هاي ذن و پيش از ذن است. كتاب مجموعه‌اي از چهار متن مهم طريقت ذن است كه عبارت‌اند از: "۱۰۱ داستان ذن"، "دروازۀ بی‌در"، "ده وَرزا" و "تمركز". بخش عمده‌اي از كتاب به نوع خاصي از ادبيات ذن اختصاص دارد كه به آن "كوآن" مي‌گويند و نوعي چيستان است كه استادان ذن براي شاگردان خود مطرح مي‌كردند. كتاب "ذن، گوشت و استخوان" در سال ۱۳۹۷ توسط "سهراب دريابندري" ترجمه و در انتشارات "نشر نو" به چاپ رسيده و تاکنون چندین بار تجديد چاپ‌شده است. اين كتاب ترجمه‌هاي ديگري هم دارد. 

2)
متن "۱۰۱ داستان ذن" شرح تجربه‌هاي واقعي استادان چيني و ژاپني ذن در طول تقريباً پنج قرن است. در بن‌مايۀ صد و يك حكايت كوتاه اين متن كه به روايت مترجم نسخه‌اي شبيه، تقريباً هم‌زمان ولي ضعيف‌تر از حكايت‌هاي "سعدي" و "مثنوي معنوي" است، نكاتي برآمده از نوعي خردمندي و خودشناسي شرح داده مي‌شود. يكي از اشخاص كليدي اين حكايت‌ها استادي است به نام "بودي‌دارما" كه زندگي‌اش در هاله‌اي از ابهام است، ولي او را كه در سدۀ پنجم يا ششم ميلادي زندگي مي‌كرده بنيانگزار و يا انتقال‌دهنده ذن به چين مي‌دانند. در برخي از منابع او را با عنوان "ايراني چشم آبی" ياد مي‌كنند. 

3)
متن "دروازۀ بي‌در" حاوي چهل‌ونه كوآن است و اين متن را منسوب به يك معلم ژاپني ذن در سدۀ سيزدهم ميلادي به نام "مومُن اكائي" مي‌دانند. هدف از اين كوآن‌ها كه استادان ذن آن‌ها را براي شاگردان خود مطرح مي‌كردند، كمك براي رسيدن به رهايي و  دست يافتن به طبيعت حقيقي خويش قیدشده است. 
متن "ده وَرزا" (وَرزا به معني گاو) شامل ده كوآن است كه به نقاشي‌هاي باستاني ذن هم مزين شده‌اند. نام‌گذاري اين متن برآمده از اين تمثيل بوده كه گاو اصل ابدي زندگي و نشان حقيقت در عمل است. 

4)
متن پاياني كتاب به نام "تمركز" شامل صد و دوازده راه يا دستورالعمل كوتاه براي تمركز است كه طبق روايت، "شيوا" (يكي از ايزدان هندي) به همراهِ خود "دِوي" مي‌آموزد. اين آموزه‌ها دستوراتي است براي مراقبه و رسيدن به ذن حقيقي يعني هوشياري در عمل. نسبت انسان و ذن به روايت شخصي به نام "عنايت خان" عبارت است از نسبت ماهي به دريا. ماهي دريا را نمي‌بيند، اما در آن زندگی مي‌كند. درون و بيرون ماهي دريا است. 
        

4