در همسایگی مترجم: گفت‌وگو با سروش‌حبیبی درباره‌ی زندگی و ترجمه‌هایش

در همسایگی مترجم: گفت‌وگو با سروش‌حبیبی درباره‌ی زندگی و ترجمه‌هایش

در همسایگی مترجم: گفت‌وگو با سروش‌حبیبی درباره‌ی زندگی و ترجمه‌هایش

2.5
2 نفر |
2 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

0

خوانده‌ام

2

خواهم خواند

9

ناشر
برج
شابک
9786225696419
تعداد صفحات
80
تاریخ انتشار
_

توضیحات

        مترجم‌های نسل اول و دوم نه‌فقط در معرفی ادبیات جهان به ایرانی‌ها نقشی عمده داشتند، بلکه در سمت‌وسودادن به نثر معاصر فارسی نیز تأثیرگذار بودند و خود غالباً دلیلش را اُنسی همیشگی با ادبیات کلاسیک دانسته‌اند. در همسایگی مترجم روایتی است خواندنی از زندگی یکی از همین مترجم‌ها. سروش حبیبی با زبانی صمیمی و روشن از ریزه‌کاری‌های ترجمه می‌گوید و از زندگی روزمره‌اش لابه‌لای شاهکارهای ادبی حرف می‌زند؛ چه شد که مترجم شد، به فرانسه رفت و زبان‌های مختلف آموخت؟ به قول خودش فقط سرنوشت! و در همسایگی مترجم داستان همین سرنوشت است.


«در جوانی هرگز خیال هم نمی‌کردم که زمانی در این راه بیفتم. زندگی این‌طور پیش آورد و همه زیر سر یک دوست بود.»