دائوده جینگ: ترجمه از متن چینی باستان

دائوده جینگ: ترجمه از متن چینی باستان

لائوتسه و 1 نفر دیگر
4.0
16 نفر |
9 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

3

خوانده‌ام

30

خواهم خواند

19

کتاب پرآواز? «دائودِه جینگ»، «دفتر دائو و دِه» یا «دفتر حق و راستی» اثر حکیم بزرگ چینی، لائودْزی در حدود دوهزار و پانصد سال پیش نوشته شده است. این دفتر مشتمل است بر تعالیمی در هشتاد و یک بند که همه ترکیبی است از نظم و نثر، شعر و حکمت، عرفان و زندگی روزانه. محور این تعالیم بر «دائو» است یعنی «حقیقت همه حقائق» و «مبدأ همه مبادی». محتوای این دفتر بر اهل حکمت و مترجمان همواره موضوعی است جدل برانگیز. بیش از هفتصد شرح و تفسیر در سننِ حِکْمیِ شرقِ دور بر «دائودِه جینگ» نوشته اند و آن را بیش از دویست وپنجاه بار به زبان های غربی ترجمه کرده اند. دفتری که یقیناً از حیرت برانگیزترین و معمّایی ترین کتابها است.برای نخستین بار است که این دفتر مقدس از سوی انتشارات «زندگی روزانه» به قلم دکتر اسماعیل رادپور از زبان چینی باستان به فارسی برگردانده می شود. این ترجمه همراه است با یادداشت هایی دربار? معنی بعضی عبارات این دفتر، نکاتی مربوط به اختلافات نسخ، اشاراتی از تفاسیر نخستینِ پیران دائویی، نکات مربوط به ترجمه و اشتقاقات صوری و لفظی بعضی نویسه ها، شرح اصطلاحات مهم و مکرّرِ این دفتر، و همچنین مقدمه ای دربار? «لائودْزی»، «دفتر دائو و دِه» و «سنّت دائویی».