معرفی کتاب رفتیم بیرون سیگار بکشیم، هفده سال طول کشید (داستان هایی از نویسندگان معاصر روس) اثر آبتین گلکار مترجم آبتین گلکار

رفتیم بیرون سیگار بکشیم، هفده سال طول کشید (داستان هایی از نویسندگان معاصر روس)

رفتیم بیرون سیگار بکشیم، هفده سال طول کشید (داستان هایی از نویسندگان معاصر روس)

3.1
43 نفر |
10 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

5

خوانده‌ام

79

خواهم خواند

72

شابک
9786002296986
تعداد صفحات
192
تاریخ انتشار
1399/8/24

توضیحات

        
ترجمه کتاب «رفتیم بیرون سیگار بکشیم، هفده سال طول کشید» شامل مجموعه ای از داستان های نویسندگان روس به زودی توسط نشر چشمه منتشر و راهی بازار نشر می شود.این کتاب شامل مجموعه ای از داستان های نویسندگان روس به زودی با ترجمه آبتین گلکار توسط نشر چشمه منتشر و راهی بازار نشر می شود.

ادبیات روس دهه های اخیر با وجود داشتن داستان نویسان برجسته ای که شهرت بین المللی دارند، کمتر به مخاطبان فارسی زبان معرفی شده است. در این کتاب ? داستان از هفت نویسنده  معاصر روس (دینا روبینا، لودمیلا اولیتسکایا، لودمیلا پتروشفسکایا، آندری گلاسیموف، ویکتور پِلِوین، میخاییل یلیزاروف و زاخار پریلِپین) درج شده است.

داستان های این کتاب، اتفاقی انتخاب نشده اند و جهان شان کم وبیش به هم نزدیک است. قهرمانان این داستان ها از لایه هایی از جامعه هستند که در گذشته امکانی برای رساندن صدایشان به گوش خوانندگان پیدا نمی کردند و چه بسا وجودشان نادیده گرفته می شد. تنهایی، روزمرگی و خشونت موجود در زندگی این قهرمانان، که بازتاب مستقیم شرایط اجتماعی روسیه پس از فروپاشی اتحاد شوروی نیز هست، به خوبی در این داستان ها احساس می شود.

پیش از هر داستان این کتاب، مقدمه ای کوتاه درباره نویسنده اش و همچنین سبک نوشتاری این نویسنده درج شده است. همه این نویسندگان در حال حاضر زنده هستند و مشغول نوشتن اند.

«رفتیم بیرون سیگار بکشیم، هفده سال طول کشید...» کتابی است از جهان نه چندان مهربانِ نویسندگانی که سیگار کشیدن شان هنوز تمام نشده و ترجمه اش، به زودی راهی بازار نشر می شود.

      

بریدۀ کتاب‌های مرتبط به رفتیم بیرون سیگار بکشیم، هفده سال طول کشید (داستان هایی از نویسندگان معاصر روس)

نمایش همه

لیست‌های مرتبط به رفتیم بیرون سیگار بکشیم، هفده سال طول کشید (داستان هایی از نویسندگان معاصر روس)

نمایش همه

یادداشت‌ها

شیما شمسی

شیما شمسی

5 روز پیش

          از روی اسم انتظار یک جور حماسه ی غم‌آلود داشتم، یک هجوِ قهرمانانه شاید، مجموعه داستان هایی که توی دلشان یک چنین چیزی داشته باشند.
ولی کتاب هیچکدام اینها نبود. داستان هایی بود از نویسندگان معروف معاصر روس که به نظرم کاش اصلا داستان نمینوشتند😂 البته به نظرم علت این محبوبیت باید چیزی در خود جامعه ی روسیه و در زبان روسی باشد، وگرنه عمده ی داستان های این کتاب در این ترجمه ی فارسی، هیچ به پای داستان نویسان خودمان نمیرسد و از شما چه پنهان اصلا انگار هیچ تکنیک و قانونی توی داستان هایشان نبود.
به معنای واقعی کلمه؛ آبکی. البته چندتایشان واقعا ایده ی جالبی داشتند اما پرداخت درست و درمانی بهشان نشده و ایده حیف و میل شده بود. یکی دوتا از داستان ها هم خوب بودند.
امیدوارم واقعا رازی در ادبیات معاصر روس موجود باشد که موجب محبوبیت این نویسنده هاست، رازی که توی ترجمه نمیتواند خودش را نشان دهد و منِ مخاطب فارسی زبان نمیفهمم. ولی کلیت کتاب -با عرض تاسف- در نظر من ارزش خواندن نداشت. این یک ستاره را هم فقط صدقه سریِ ایده های خوب و آن معدود داستان هایی که به نظر منطقی تر بودند؛ دادم.
        

40