معرفی کتاب گاوخونی اثر جعفر مدرس صادقی

در حال خواندن
0
خواندهام
121
خواهم خواند
38
نسخههای دیگر
توضیحات
دیک دیویس، شاعر و نویسنده انگلیسی و استاد ادبیات فارسی در دانشگاه اوهایو در کلمبوس، در مقدمه ای بر ترجمه ی انگلیسی کتاب گاوخونی می نویسد: رمان گاوخونی در نظر اول داستان ساده و روانی است که به شیوه ی آشنا انواع مشابه غربی روایت شده، اما سبک موجز و روان نویسنده همانقدر که به تاثیرپذیری او از ادبیات غرب مربوط می شود، مدیون آثار کلاسیک نثر کهن فارسی هم هست. نویسنده با جذب یک سنت بومی و یک سنت بیگانه و تلفیق آن دو با همدیگر، به الگویی دست یافته است که خاص خود اوست. در این شاهکار موجز و از نظر ساختاری بی نقص و به شدت خوددارانه و کوبنده ی ادبیات مدرن ایران، تاثیرپذیری او را از منابع سنتی زبان فارسی شاید بتوان بهتر از هر چیزی با این جمله ی معروف باشو، شاعر ژاپنی، توضیح داد که می گوید: «پا جای پای شعرای قدیم نگذار. در پی آن چیزی باش که آنها در پی اش بودند.» براساس داستان گاوخونی فیلمی با همین عنوان به کارگردانی بهروز افخمی ساخته شده است که در سال 1384 (2005 میلادی) جایزه ی اصلی جشنواره ی فیلم سئول (کره جنوبی) را از آن خود کرد.
لیستهای مرتبط به گاوخونی
یادداشتها
1401/1/11
1401/3/20
1401/3/27
6 روز پیش
حقیقتاً فکر نمیکردم به این اندازه این کتاب را دوست داشته باشم. قبلتر کتاب بالون مهتا را از مدرس صادقی خوانده بودم و آن طور که باید و شاید با آن ارتباط برقرار نکردم، در آن کتاب قلمش، روایتش و هر چیز دیگرش اصلاً به دلم ننشت که همین باعث شد گاو خونی من را متعجب و مشتاق کند. اولین نکتهای که در همان صفحهی ابتدایی توجهام را جلب کرد، جملههای کوتاه کوتاه و نثر متفاوت متن بود. بعدتر رفت و برگشتها من را درگیر خودش کرد و طولی نکشید که برایم تبدیل به نقطهی قوتی در متن شدند. خط داستان با تنش و کابوسی که رهایی از آن ممکن بود شروع شد و پس از آن انگار ریتم خوب و آرامی را طی کرد که ناگهان کابوس پایانی را بر سر مخاطب خراب کند. در باب شخصیتها نمیتوانم نظر خاصی بدهم چون حس کردم موقعیت و سیر روایی برای نویسنده اهمیت بیشتری داشته تا خلق شخصیت. در پایان با صحبت دوست دارم اشاره کنم که چه بخواهیم و چه نخواهیم نمیتوانیم منکر شباهتمان به پدر و مادرمان شویم.
با نمایش یادداشت داستان این کتاب فاش میشود.
1403/9/3