معرفی کتاب شازده کوچولو اثر آنتوان دو سنت اگزوپری مترجم ابوالحسن نجفی

شازده کوچولو

شازده کوچولو

4.4
1,707 نفر |
412 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

109

خوانده‌ام

5,240

خواهم خواند

691

شابک
9789644481321
تعداد صفحات
120
تاریخ انتشار
1397/3/19

توضیحات

        کتاب شازده کوچولو اثر آنتوان دوسنت اگزوپری است. «اگر می‌خواهی با من دوست شوی، مرا اهلی کن»؛ این یکی از معروف‌ترین جملات ادبیات و مربوط به این کتاب است. این کتاب را ابوالحسن نجفی به فارسی ترجمه کرده است.

آنتوان دوسنت اگزوپری نویسنده شاعر و از اشراف فرانسوی بود که برنده‌ی چندین جایزه‌ی عالی ادبی فرانسه شد. او همچنین برنده‌ی جایزه‌ی ملی کتاب ایالات متحده شده است. او در طول دوره‌ی خلبانی خود برای ترغیب دولت فرانسه به جنگ علیه نازی‌ها، بارها به ایالات متحده سفر کرد. اگزوپری به واسطه‌ی آثار ادبی‌اش بعد از مرگ به عنوان قهرمان ملی فرانسه شناخته می‌شود. شازده کوچولو از جمله کتاب‌هایی است که به بیش از 300 زبان ترجمه شده است.

داستان شازده کوچولو با زبانی تلخ و گزنده نوشته شده و در واقع یک خلبان خاطرات خود را به یاد دوست کوچکش، شازده کوچولو نوشته است. تخیل در داستان بسیار زیاد است و  منطق داستان براساس تخیل کودکان پیش می‌رود، نه واقع‌گرایی بی‌نقص بزرگسالان.

در داستان شازده کوچولو، راوی ـ خلبان ـ می‌گوید در صحرا کنار هواپیمای سقوط‌کرده‌اش گیر افتاده بود. این قضیه به تجربه‌ی خود اگزوپری برمی‌گردد که در کتاب خاطراتش آن را نوشته است. هواپیمایش در عملیاتی سقوط کرد و  به مدت سه روز در  صحرا گرفتار بود؛ در حالی که مقدار آبی که داشت همان روز اول تمام شده بود. روز سوم شروع به دیدن سراب کرد و سرانجام یک بادیه‌نشین آن‌ها را پیدا کرد و جانشان را نجات داد. بسیاری از منتقدان گفته‌اند گل رز محبوب شازده کوچولو که بسیار مهربان بود؛ از همسر سنت اگزوپری الهام گرفته شده است.
      

بریدۀ کتاب‌های مرتبط به شازده کوچولو

نمایش همه

دوره‌های مطالعاتی مرتبط

لیست‌های مرتبط به شازده کوچولو

نمایش همه

پست‌های مرتبط به شازده کوچولو

یادداشت‌ها

          
عجیب است! مردی در میانه جنگ جهانی دوم، خونین‌ترین و خشن‌ترین درگیری تاریخ بشر، داستانی چنین مملو از لطافت‌های کودکانه بنویسد. شازده کوچولو داستان معروف آنتوان دو سنت اگزوپری، نویسنده فرانسوی و خلبان متفقین در جنگ جهانی است که شهرت جهانی دارد. اگزوپری روایت خیالی خودش را مکتوب کرده، جایی که هواپیمایش وسط صحرای آفریقا دچار نقض فنی می‌شود و پس از فرود اضطراری و نگرانی بسیار، با مهمانی ناخوانده مواجه می‌شود. کودکی که از سیاره‌ای دیگر آمده، در آن سیاره با یک گل زندگی می‌کرده است و 7 سیاره دیگر را گشته و با آدم‌های عجیب و قریبش آشنا شده و حال به زمین آمده است. در طول داستان شازده کوچولو از زبان خلبان ماجراهایش را تعریف می‌کند.

واقعا عجیب نیست که این اثر اینقدر معروف است. شازده کوچولو بسیار سوال می‌پرسد، زیرا شگفتی‌های دنیا و آدم‌هایش برای او عادی نشده. و نویسنده به واسطه پرسش‌های شازده کوچولو است که مستقیم و بدون رودربایسی و بعضا به طرز کلیشه‌ای، باورها و سبک زندگی و اهداف انسان‌های عادی را به چالش می‌کشد. انسان‌های عادی‌ای که شازده کوچولو آن‌ها را آدم بزرگ می‌خواند و از کارهای‌شان تعجب می‌کند. این که آدم‌ بزرگ‌ها همیشه و همه جا کمیت برایشان مهم است، این که قیمت خانه چقدر است و جیب افراد چقد پول دارد و فلان زمین چند متر است و قد و وزن و سن و ... همه چیزهایی که در بند اعداد می‌آید، و گویا کیفیت در این بین اهمیت ندارد، عشق ورزیدن، شادابی، تعهد شازده کوچولو به گلی که دوستش دارد، این‌ها در چشم آدم بزرگ‌ها مهم نیست، آن‌ها فقط به بزرگی اعداد توجه می‌کنند و بس! شازده کوچولو به ما گوشزد می‌کند که معیارهای‌مان را باید عوض کنیم و از بند اعداد درآییم. و از آنجایی که آدم فضایی است به خوبی اشکالات زندگی‌هامان را می‌بیند.

شازده کوچولو را زودتر بخوانید! مخصوصا اگر عدد سن‌تان از 18 بیشتر باشد. چون آدم بزرگ‌ها خیلی تعجب و بعضا مسخره می‌کنند اگر بدانند فردی با این سن مشغول خواندن کتابی کودکانه است! آری، آدم بزرگ‌ها خیلی عجیب‌اند! :)

        

58

          به نام او

🔹️هرکتابی را باید در زمان مناسبش خواند نه زودتر از موعد نه دیرتر از آن.
من شازده کوچولو را به‌طور کامل نخوانده بودم، تکه‌هایش را چندین بار خوانده و در فضای مجازی هم به‌وفور دیده بودم ولی واقعیتش رغبت نمی‌کردم به‌صورت کامل بخوانم ولی خب به‌تازگی قسمت شد و خواندم.

🔸️همان چیزی بود که حدس می‌زدم ولی اگر در دوره نوجوانی به‌عنوان اولین کتاب‌ها می‌خواندمش لذت بیشتری می‌بردم، البته در همان سالها با ترجمه احمد شاملو تا نیمه خوانده بودم ولی به‌خاطر ترجمه پر ادا و اصولش رهایش کردم.

🔸️القصه داستان مشهور و عالم‌گیر آنتوان دوسنت اگزوپری را با ترجمه ابوالحسن نجفی خواندم البته ترجمه محمد قاضی هم دم دستم بود و خیلی جاها مقابله کردم که به‌نظرم ترجمه نجفی بهتر و سلیس‌تر بود. البته از این کتاب ترجمه‌های فراوانی صورت گرفته عزیزی می‌گفت بیش از هفتاد ترجمه و مترجمان و نویسندگان خوبی هم به‌سراغش رفته‌اند، علاوه بر سه نفری که گفتم، نام کاوه میرعباسی، عباس پژمان و مصطفی رحماندوست هم در میان مترجمان شازده کوچولو به چشم می‌خورد، که البته من آنها را ندیده‌ام و البته گمان نمی‌کنم توانسته باشند از مرحوم نجفی بهتر ترجمه کنند.
        

17