خانواده ی توماس مان و قرن بیستم

خانواده ی توماس مان و قرن بیستم

خانواده ی توماس مان و قرن بیستم

مانفرد فلوگه و 1 نفر دیگر
4.5
1 نفر |
1 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

0

خوانده‌ام

2

خواهم خواند

3

شابک
9789644486968
تعداد صفحات
288
تاریخ انتشار
1396/7/2

توضیحات

        :
مانفرد فلوگه ،متولد 1946 ، با تحصیل دررشته های ادبیات فرانسه و تاریخ ،بیش ازسی سال است که به پژوهش در تاریخ ادبیات آلمانی درقرن بیستم می­پردازد ،با تمرکزی خاص بر سرنوشت نویسندگانی که حکومت نازی ها آنان را ناچار به هجرت از وطن خود کرد. از جمله­ی تالیفات تازه­ی اودرباره­ی « ادبیات هجرت » کتاب حاضر است.
توماس مان و برادرش هاینریش مان در سرآغاز قرن بیستم به عرصه ادب آلمان درآمدند و با رمان هایی مانند «خانواده­ی بودنبروک» و « فرشته آبی» هم از ابتدا جایگاهی در این عرصه یافتند.
تلاطم های سیاسی ای که اندک زمانی بعد جنگ جهانی اول ، فروپاشی نظام قیصری ، برپایی جمهوری نخست آلمان ،آغاز گسترش تفکرات فاشیستی و سرانجام سقوط  سهمگینی بود که این دو هرگز با انفعال پذیرای آن نشدند ،بلکه در دونسل - همراه فرزندان صاحب قلم خود - کوشیدند با تعهد اخلاقی و اعتبار هنری انکارپذیر و اسطوره وارشان، اندیشه اومانسیم را در همه­ی این سال ها سیاه زنده دارند ،چون که خود را وارث و وامدار این اندیشه می دانستند.
شرح زندگی این خانواده­ی بزرگ اشرافی - هنری چشم اندازی همه سویه به روی تاریخ آلمان و اروپا در سراسر قرن بیستم باز میکند.

      

لیست‌های مرتبط به خانواده ی توماس مان و قرن بیستم

رنج های ورتر جوانسال های شاگردی ویلهلم مایسترفاوست

سیر خوانش آثار توماس مان

24 کتاب

۱- مان نویسنده سختی است، پس اگر هنوز رمان خوانی حرفه‌ای نیستند فعلا دست نگهدارید! ۲- اندیشه او بسیار مدرن است و اگر از جریانات اندیشه‌ای قرن بیستمی -بالاخص روانکاوی فرویدی- اولیاتی نمی‌دانید، سر درآوردن از داستان‌هایش دشوار است. ۳- گاهی مان از زولا و پیروانش هم ناتورالیست‌تر میشود. برای همین اگر توصیفات زیاد حوصله‌تان را سر میبرد فعلا سمتش نروید. ۴- قبل از مان حتما باید حداقل چند اثر از گوته بخوانید. ۵- ابتدا آثار داستانی لیست شده، ولی میتوانید بین آثار داستانی و غیر داستانی در رفت و آمد باشید ( یعنی در سیر خواندن آثار، لزوما آثار داستانی اولویت ندارند گرچه بهتر پیش رفتن با ترتیب لیست است.) ۶- در پایان آثاری که در شرح و تفسیر او به فارسی ترجمه شده آورده میشود. ۷- بعضی از آثار مان که در بهخوان ثبت شده؛ یا به خاطر اعتماد نداشتن به ترجمه در لیست ذکر نشد ( مثل یوسف و برادرانش ) و یا به دلیل ناموجود بودن در بازار نشر به آنها دسترسی پیدا نکردم و برای همین از محتوایشان اطلاعی ندارم. ۸- چهار کتاب آخر مجموعه داستان‌هایی هستند که تنها یک یا دو داستانشان برای مان است. اگر ترجمه جدیدی منتشر شد و یا کتاب جدید پیدا کردم حتما اضافه خواهم کرد.

119

یادداشت‌ها