ابلیس نامه عمومیداستان ابلیس نامه میخائیل آفاناسیویچ بولگاکوف 3.2 12 نفر | 6 یادداشت خواهم خواند نوشتن یادداشت با انتخاب ستارهها به این کتاب امتیاز دهید. در حال خواندن 3 خواندهام 15 خواهم خواند 13 خرید از کتابفروشیها ناشر برج شابک 9786225696365 تعداد صفحات 96 تاریخ انتشار 1401/11/30 توضیحات کاراتکوف، قهرمان داستان ما، کارمندی است که در ادارهای با نامی پرطمطراق اما در واقع کوچک و نهچندان مهم کار میکند. لیستهای مرتبط به ابلیس نامه مبینا 1403/4/4 کتاب های 1403 33 کتاب سعی میکنم هر هفته یه کتاب بخونم 0 2 یادداشتها محبوبترین جدید ترین مبینا 1403/4/1 بدترین داستانی بود که از بولگاکف خوندم 0 0 محمد حسین رضایی 1403/4/6 من دیوانهی اندیشه و قلم جناب بولگاکفم! اولین کاری که از بولگاکف خوندم قلب سگی بود، بعد هم رفتم سراغ مرشد و مارگاریتا، بعد دوباره مرشد و مارگاریتا! و اونجا جایی بود که به اصطلاح نمک گیر شدم. بله دوستان واقعیت امر که مشخصه، این اثر شاید از بقیه آثار نویسنده ضعیف تر باشه اما شما در نظر بگیرید که "ابلیس نامه" تقریبا اولین داستان بلند بولگاکفِ جوان بود! مطلب بعدی که بسیار حائز اهمیته: این کتاب به نقد بروکراسی پرداخته. در چه زمانی؟! در ابتدای شکل گیری حکومت شوروی یعنی ۱۹۲۴. آقای بولگاکف در این کتاب بیان کرده که این سیستم اداری در نهایت میتونه به همچین چیزی بدل بشه. (و در عصر حاضر میبینیم که همچین چیزی هم شده) در نتیجه قابل ستایشه و باید به دور اندیشی بولگاکف آفرین گفت! پس این کتاب هم اونقدا که میگن بد نیست. و در ضمن خواندن این کتاب به واسطه رگه های رئالیسم جادویی (شما بخونید سورئالی که هنوز خودشو پیدا نکرده😂) یِ قلم بولگاکف و طنز نهفته در دیالوگ های شخصیتها بسیار لذت بخشه. و در نهایت حداقل برای من که راجب همه آثار ایشون این چنین بود: هر چه از دوست (جناب استاد میخائیل آفاناسیویچ بولگاکُف) رسد نیکوست. 0 7 فاطمه شاهواری 1402/4/12 1402.2.9 0 0 سید محمد بهروزنژاد 1402/4/28 *به نام خدا* "ابلیس نامه"، از داستان های نیمه بلند بولگاکوف، در سال 1924 و پیش از "تخم مرغ های شوم" و "قلب سگی" منتشر شد اما تاکنون به فارسی ترجمه نشده بود. خوشبختانه در سال 1401 خانم بیدختی نژاد این اثر را از روسی ترجمه کردند و برای چاپ به انتشارات برج سپردند. داستان از این قرار است که یک کارمند ساده ی اداره بنیاد تامین مواد اولیه برای کبریت (!) به خاطر خطایش در ضبط صحیح نام رئیس جدید اداره در یک نامه، اخراج می شود. ( ضبط اشتباه اسم معنای زیرشلواری می دهد!) حالا این کارمند بیچاره ما که شدیدا به کار خود وابسته بوده راه می افتد تا به هر ترفندی شده خودش را سر کار برگرداند اما با یک نظام بروکراسی مطلق مواجه می شود که پیگیری چنین مطلبی در آن غیرممکن به نظر می رسد. او ناامید نمی شود و همچنان تلاش می کند اما مشکلات دیگری که بر سرش خراب می شوند خیلی فراتر از اخراج از اداره اند. این روند قهقرایی با سرعت عجیب و فراواقعی به ایستگاه آخر می رسد و داستان به تراژیک ترین شکل ممکن تمام می شود. بولگاکوف برای نشان دادن بوروکراسی دیوانه وار حاکم بر شوروی واقعیت را با خیال می آمیزد انگار می خواهد به ما بگوید این وضعیت فاجعه بار بیشتر به کابوس می ماند تا واقعیت. همین فراواقعی بودن باعث شده شاهد ضرباهنگ تندی باشیم که در پایان از فرط تندی نفس گیر می شود. 0 16 میثم بکتاشیان 1403/3/23 استفاده از کمدی هجوآمیز برای رویکرد انتقادیِ سیاسی اجتماعی و رئالیسم جادویی بولگاکف، منجر به انتشار چنین اثر جالبی در ۲۲ سالگی نویسنده شده. اثر و نویسندهای که بزرگ و پختهتر میشن تا به مرشد و مارگاریتا برسن. در طول مطالعه کتاب یاد چیزهای مختلفی افتادم؛ از کمدیهای اسلپ استیک آمریکایی گرفته تا جنون فیلمهای آرونوفسکی. در نهایت اما کتاب جالبی بود که چندان چنگی به دلم نزد. البته که باید انتظارم قبل از رفتن سراغ کتاب رو با واقعیت جایگاه کتاب در سیر تکامل نویسنده تطبیق میدادم و با نگاه مواجهه با یه شاهکار یکی از بزرگان ادبیات روسیه سراغش نمیرفتم. 0 0 Shabnam 1403/1/17 اولین کتابی که درسال ۱۴۰۳ خواندم . والبته چهارمین کتاب از جناب بولگاکوف عزیز. ترجمه هم راحت و روان و قابل تحسین بود. 0 13